TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:29:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 152《六度集經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 152《lục độ tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 六度集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 152 lục độ tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 六度集經卷第五 lục độ tập Kinh quyển đệ ngũ     吳康居國沙門康僧會譯     ngô Khang cư quốc Sa Môn Khang-tăng-hội dịch   忍辱度無極章第三(此有十三章)   nhẫn nhục độ vô cực chương đệ tam (thử hữu thập tam chương ) 忍辱度無極者。厥則云何。菩薩深惟。 nhẫn nhục độ vô cực giả 。quyết tức vân hà 。Bồ Tát thâm duy 。 眾生識神。以癡自壅。貢高自大。常欲勝彼。 chúng sanh thức Thần 。dĩ si tự ủng 。cống cao tự đại 。thường dục thắng bỉ 。 官爵國土六情之好。己欲專焉。 quan tước quốc độ lục tình chi hảo 。kỷ dục chuyên yên 。 若覩彼有愚即貪嫉。貪嫉處內。 nhược/nhã đổ bỉ hữu ngu tức tham tật 。tham tật xứ/xử nội 。 瞋恚處外施不覺止。其為狂醉。長處盲冥矣。展轉五道。 sân khuể xứ/xử ngoại thí bất giác chỉ 。kỳ vi/vì/vị cuồng túy 。trường/trưởng xứ/xử manh minh hĩ 。triển chuyển ngũ đạo 。 太山燒煮。餓鬼畜生。積苦無量。 thái sơn thiêu chử 。ngạ quỷ súc sanh 。tích khổ vô lượng 。 菩薩覩之即覺。悵然而歎。 Bồ Tát đổ chi tức giác 。trướng nhiên nhi thán 。 眾生所以有亡國破家危身滅族。生有斯患。死有三道之辜。 chúng sanh sở dĩ hữu vong quốc phá gia nguy thân diệt tộc 。sanh hữu tư hoạn 。tử hữu tam đạo chi cô 。 皆由不能懷忍行慈。使其然矣。菩薩覺之。 giai do bất năng hoài nhẫn hạnh/hành/hàng từ 。sử kỳ nhiên hĩ 。Bồ Tát giác chi 。 即自誓曰。吾寧就湯火之酷。葅醢之患。 tức tự thệ viết 。ngô ninh tựu thang hỏa chi khốc 。thư hải chi hoạn 。 終不恚毒加於眾生也。夫忍不可忍者。 chung bất nhuế/khuể độc gia ư chúng sanh dã 。phu nhẫn bất khả nhẫn giả 。 萬福之原矣。自覺之後。世世行慈。 vạn phước chi nguyên hĩ 。tự giác chi hậu 。thế thế hạnh/hành/hàng từ 。 眾生加己罵詈捶杖。奪其財寶妻子國土危身害命。 chúng sanh gia kỷ mạ lị chúy trượng 。đoạt kỳ tài bảo thê tử quốc độ nguy thân hại mạng 。 菩薩輙以諸佛忍力之福。迮滅毒恚。 Bồ Tát triếp dĩ chư Phật nhẫn lực chi phước 。迮diệt độc nhuế/khuể 。 慈悲愍之追而濟護。若其免咎。為之歡喜。 từ bi mẫn chi truy nhi tế hộ 。nhược/nhã kỳ miễn cữu 。vi/vì/vị chi hoan hỉ 。    (四二) 昔者菩薩。覩世穢濁。君臣無道。    (tứ nhị ) tích giả Bồ Tát 。đổ thế uế trược 。quân Thần vô đạo 。 背真向邪。難以導化。故隱明藏影處于塚間。 bối chân hướng tà 。nạn/nan dĩ đạo hóa 。cố ẩn minh tạng ảnh xứ/xử vu trủng gian 。 習其忍行。塚間有牛犢子。 tập kỳ nhẫn hạnh/hành/hàng 。trủng gian hữu ngưu độc tử 。 常取其屎尿以為飲食。連其軀命暴露精思。 thường thủ kỳ thỉ niệu dĩ vi/vì/vị ẩm thực 。liên kỳ khu mạng bạo lộ tinh tư 。 顏貌醜黑人皆惡焉。國人覩之。更相告曰。斯土有鬼。 nhan mạo xú hắc nhân giai ác yên 。quốc nhân đổ chi 。cánh tướng cáo viết 。tư độ hữu quỷ 。 見者靡不唾罵。土石撲之。菩薩無絲髮之恚。 kiến giả mĩ/mị bất thóa mạ 。độ thạch phác chi 。Bồ Tát vô ti phát chi nhuế/khuể 。 慈心愍曰。痛夫斯人。不覩佛經而為斯惡。 từ tâm mẫn viết 。thống phu tư nhân 。bất đổ Phật Kinh nhi vi tư ác 。 誓曰。吾為如來無所著正真覺道者。 thệ viết 。ngô vi/vì/vị Như Lai vô sở trước chánh chân giác đạo giả 。 必度茲焉。菩薩法忍度無極行忍辱如是。 tất độ tư yên 。Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四三) 昔者菩薩。厥名曰睒。常懷普慈。    (tứ tam ) tích giả Bồ Tát 。quyết danh viết đàm 。thường hoài phổ từ 。 潤逮眾生。悲愍群愚不覩三尊。 nhuận đãi chúng sanh 。bi mẫn quần ngu bất đổ tam tôn 。 將其二親處于山澤。父母年耆兩目失明。睒為悲楚。 tướng kỳ nhị thân xứ/xử vu sơn trạch 。phụ mẫu niên kì lượng (lưỡng) mục thất minh 。đàm vi/vì/vị bi sở 。 言之泣涕。夜常三興。消息寒溫。至孝之行。 ngôn chi khấp thế 。dạ thường tam hưng 。tiêu tức hàn ôn 。chí hiếu chi hạnh/hành/hàng 。 德香熏乾。地祇海龍國人並知。奉佛十善。 đức hương huân kiền 。địa kì hải long quốc nhân tịnh tri 。phụng Phật Thập thiện 。 不殺眾生。道不拾遺。守貞不娶。身禍都息。 bất sát chúng sanh 。đạo bất thập di 。thủ trinh bất thú 。thân họa đô tức 。 兩舌惡罵。妄言綺語。譖謗邪偽。口過都絕。 lưỡng thiệt ác mạ 。vọng ngôn khỉ ngữ 。trấm báng tà ngụy 。khẩu quá/qua đô tuyệt 。 中心眾穢。嫉恚貪餮。心垢都寂。 trung tâm chúng uế 。tật nhuế/khuể tham thiết 。tâm cấu đô tịch 。 信善有福。為惡有殃。以草茅為廬。蓬蒿為席。 tín thiện hữu phước 。vi/vì/vị ác hữu ương 。dĩ thảo mao vi/vì/vị lư 。bồng hao vi/vì/vị tịch 。 清淨無欲。志若天金。山有流泉。中生蓮華。 thanh tịnh vô dục 。chí nhược/nhã Thiên kim 。sơn hữu lưu tuyền 。trung sanh liên hoa 。 眾果甘美周旋其邊。夙興採果。未甞先甘。 chúng quả cam mỹ chu toàn kỳ biên 。túc hưng thải quả 。vị 甞tiên cam 。 其仁遠照。禽獸附恃。二親時渴。睒行吸水。 kỳ nhân viễn chiếu 。cầm thú phụ thị 。nhị thân thời khát 。đàm hạnh/hành/hàng hấp thủy 。 迦夷國王入山田獵。彎弓發矢。 Ca di Quốc Vương nhập sơn điền liệp 。彎cung phát thỉ 。 射山麋鹿。誤中睒胸。矢毒流行。其痛難言。 xạ sơn mi lộc 。ngộ trung đàm hung 。thỉ độc lưu hạnh/hành/hàng 。kỳ thống nạn/nan ngôn 。 左右顧眄涕泣大言。誰以一矢殺三道士者乎。 tả hữu cố miện thế khấp Đại ngôn 。thùy dĩ nhất thỉ sát tam đạo sĩ giả hồ 。 吾親年耆。又俱失明。一朝無我。普當殞命。 ngô thân niên kì 。hựu câu thất minh 。nhất triêu vô ngã 。phổ đương vẫn mạng 。 抗聲哀曰。象以其牙。犀以其角。 kháng thanh ai viết 。tượng dĩ kỳ nha 。tê dĩ kỳ giác 。 翠以其毛。吾無牙角光目之毛。將以何死乎。 thúy dĩ kỳ mao 。ngô vô nha giác quang mục chi mao 。tướng dĩ hà tử hồ 。 王聞哀聲。下馬問曰。爾為深山乎。答曰。 Vương văn ai thanh 。hạ mã vấn viết 。nhĩ vi/vì/vị thâm sơn hồ 。đáp viết 。 吾將二親處斯山中。除世眾穢。學進道志。 ngô tướng nhị thân xứ/xử tư sơn trung 。trừ thế chúng uế 。học tiến đạo chí 。 王聞睒言。哽噎流淚。甚痛悼之。曰。 Vương văn đàm ngôn 。ngạnh ế lưu lệ 。thậm thống điệu chi 。viết 。 吾為不仁殘夭物命。又殺至孝。舉哀云奈此何。 ngô vi/vì/vị bất nhân tàn yêu vật mạng 。hựu sát chí hiếu 。cử ai vân nại thử hà 。 群臣巨細莫不哽咽。王重曰。 quần thần cự tế mạc bất ngạnh yết 。Vương trọng viết 。 吾以一國救子之命。願示親所在。吾欲首過曰。便向小徑。 ngô dĩ nhất quốc cứu tử chi mạng 。nguyện thị thân sở tại 。ngô dục thủ quá/qua viết 。tiện hướng tiểu kính 。 去斯不遠有小蓬廬。吾親在中。為吾啟親。 khứ tư bất viễn hữu tiểu bồng lư 。ngô thân tại trung 。vi/vì/vị ngô khải thân 。 自斯長別。幸卒餘年。慎無追戀也。 tự tư trường/trưởng biệt 。hạnh tốt dư niên 。thận vô truy luyến dã 。 勢復舉哀。奄忽而絕。王逮士眾。重復哀慟。 thế phục cử ai 。yểm hốt nhi tuyệt 。Vương đãi sĩ chúng 。trọng phục ai đỗng 。 尋所示路到厥親所。王從眾多草木肅肅有聲。 tầm sở thị lộ đáo quyết thân sở 。Vương tùng chúng đa thảo mộc túc túc hữu thanh 。 二親聞之疑其異人。曰行者何人。王曰。 nhị thân văn chi nghi kỳ dị nhân 。viết hành giả hà nhân 。Vương viết 。 吾是迦夷國王。親曰。王翔茲甚善。 ngô thị Ca di Quốc Vương 。thân viết 。Vương tường tư thậm thiện 。 斯有草席可以息涼。甘果可食。吾子汲水。 tư hữu thảo tịch khả dĩ tức lương 。cam quả khả thực/tự 。ngô tử cấp thủy 。 今者且還。王覩其親以慈待子。重為哽噎。 kim giả thả hoàn 。Vương đổ kỳ thân dĩ từ đãi tử 。trọng vi/vì/vị ngạnh ế 。 王謂親曰。吾覩兩道士以慈待子。 Vương vị thân viết 。ngô đổ lượng (lưỡng) Đạo sĩ dĩ từ đãi tử 。 吾心切悼甚痛無量。道士子睒者吾射殺之。親驚怛曰。 ngô tâm thiết điệu thậm thống vô lượng 。Đạo sĩ tử đàm giả ngô xạ sát chi 。thân kinh đát viết 。 吾子何罪而殺之乎。子操仁惻蹈地常恐地痛。 ngô tử hà tội nhi sát chi hồ 。tử thao nhân trắc đạo địa thường khủng địa thống 。 其有何罪而王殺之。王曰。至孝之子。 kỳ hữu hà tội nhi Vương sát chi 。Vương viết 。chí hiếu chi tử 。 實為上賢。吾射糜鹿悞中之耳。曰子已死。 thật vi/vì/vị thượng hiền 。ngô xạ mi lộc ngộ trung chi nhĩ 。viết tử dĩ tử 。 將何恃哉。吾今死矣。惟願大王牽吾二老。 tướng hà thị tai 。ngô kim tử hĩ 。duy nguyện Đại Vương khiên ngô nhị lão 。 著子屍處。必見窮沒。庶同灰土。王聞親辭。 trước/trứ tử thi xứ/xử 。tất kiến cùng một 。thứ đồng hôi độ 。Vương văn thân từ 。 又重哀慟。自牽其親。將至屍所。 hựu trọng ai đỗng 。tự khiên kỳ thân 。tướng chí thi sở 。 父以首著膝上。母抱其足。嗚口吮足。 phụ dĩ thủ trước/trứ tất thượng 。mẫu bão kỳ túc 。ô khẩu duyện túc 。 各以一手捫其箭瘡。椎胸搏頰仰首呼曰。天神地神。 các dĩ nhất thủ môn kỳ tiến sang 。chuy hung bác giáp ngưỡng thủ hô viết 。thiên thần địa thần 。 樹神水神。吾子睒者奉佛信法。尊賢孝親。 thụ/thọ Thần thủy thần 。ngô tử đàm giả phụng Phật tín Pháp 。tôn hiền hiếu thân 。 懷無外之弘仁。潤逮草木。又曰。 hoài vô ngoại chi hoằng nhân 。nhuận đãi thảo mộc 。hựu viết 。 若子審奉佛至孝之誠上聞天者。箭當拔出。 nhược/nhã tử thẩm phụng Phật chí hiếu chi thành thượng văn Thiên giả 。tiến đương bạt xuất 。 重毒消滅子獲生存卒其至孝之行。子行不然。 trọng độc tiêu diệt tử hoạch sanh tồn tốt kỳ chí hiếu chi hạnh/hành/hàng 。tử hạnh/hành/hàng bất nhiên 。 吾言不誠。遂當終沒俱為灰土。天帝釋。 ngô ngôn bất thành 。toại đương chung một câu vi/vì/vị hôi độ 。Thiên đế thích 。 四天大王。地祇。海龍。聞親哀聲。信如其言。 tứ thiên Đại Vương 。địa kì 。hải long 。văn thân ai thanh 。tín như kỳ ngôn 。 靡不擾動。帝釋身下。謂其親曰。斯至孝之子。 mĩ/mị bất nhiễu động 。Đế Thích thân hạ 。vị kỳ thân viết 。tư chí hiếu chi tử 。 吾能活之。以天神藥灌睒口中。 ngô năng hoạt chi 。dĩ thiên thần dược quán đàm khẩu trung 。 忽然得穌。父母及睒。主逮臣從。悲樂交集。 hốt nhiên đắc tô 。phụ mẫu cập đàm 。chủ đãi Thần tùng 。bi lạc/nhạc giao tập 。 普復舉哀。王曰。奉佛至孝之德。乃至於斯。 phổ phục cử ai 。Vương viết 。phụng Phật chí hiếu chi đức 。nãi chí ư tư 。 遂命群臣。自今之後率土人民。 toại mạng quần thần 。tự kim chi hậu suất độ nhân dân 。 皆奉佛十德之善。修睒至孝之行。一國則焉。 giai phụng Phật thập đức chi thiện 。tu đàm chí hiếu chi hạnh/hành/hàng 。nhất quốc tức yên 。 然後國豐民康。遂致太平。佛告諸比丘。 nhiên hậu quốc phong dân khang 。toại trí thái bình 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 吾世世奉諸佛至孝之行。德高福盛。 ngô thế thế phụng chư Phật chí hiếu chi hạnh/hành/hàng 。đức cao phước thịnh 。 遂成天中之天三界獨步。時睒者吾身是。國王者阿難是。 toại thành Thiên trung chi Thiên tam giới độc bộ 。thời đàm giả ngô thân thị 。Quốc Vương hiền giả nạn/nan thị 。 睒父者今吾父是。母者吾母舍妙是。 đàm phụ giả kim ngô phụ thị 。mẫu giả ngô mẫu xá diệu thị 。 天帝釋者彌勒是也。菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Thiên đế thích giả Di lặc thị dã 。Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四四) 昔者菩薩。時為梵志。名羼提和。    (tứ tứ ) tích giả Bồ Tát 。thời vi/vì/vị Phạm-chí 。danh Sạn-đề hòa 。 處在山澤。樹下精思。以果泉水而為飲食。 xứ/xử tại sơn trạch 。thụ hạ tinh tư 。dĩ quả tuyền thủy nhi vi ẩm thực 。 內垢消盡。處在空寂。弘明六通得盡知之。 nội cấu tiêu tận 。xứ/xử tại không tịch 。hoằng minh lục thông đắc tận tri chi 。 智名香熏聞八方上下。 trí danh hương huân văn bát phương thượng hạ 。 十方諸佛.緣一覺道.應儀聖眾靡不咨嗟。釋梵四王海龍地祇。 thập phương chư Phật .duyên nhất giác đạo .ưng nghi Thánh chúng mĩ/mị bất tư ta 。Thích Phạm tứ vương hải long địa kì 。 朝夕肅虔叉手稽首。稟化承風擁護其國。 triêu tịch túc kiền xoa thủ khể thủ 。bẩm hóa thừa phong ủng hộ kỳ quốc 。 風雨順時。五穀豐熟。毒消災滅。君臣熾盛。 phong vũ thuận thời 。ngũ cốc phong thục 。độc tiêu tai diệt 。quân Thần sí thịnh 。 其王名迦梨。入山畋獵。馳逐麋鹿。 kỳ Vương danh Ca lê 。nhập sơn 畋liệp 。trì trục mi lộc 。 尋其足跡歷菩薩前。王問道士。獸跡歷茲。 tầm kỳ túc tích lịch Bồ Tát tiền 。Vương vấn Đạo sĩ 。thú tích lịch tư 。 其為如行乎。菩薩默惟。眾生擾擾。唯為身命。 kỳ vi/vì/vị như hạnh/hành/hàng hồ 。Bồ Tát mặc duy 。chúng sanh nhiễu nhiễu 。duy vi/vì/vị thân mạng 。 畏死貪生。吾心何異哉。吾儻語王。虐殺不仁。 úy tử tham sanh 。ngô tâm hà dị tai 。ngô thảng ngữ Vương 。ngược sát bất nhân 。 罪與王同。儻云不見吾為欺矣。 tội dữ Vương đồng 。thảng vân bất kiến ngô vi/vì/vị khi hĩ 。 中心恧然低首不云。王即怒曰。當死乞人。 trung tâm nục nhiên đê thủ bất vân 。Vương tức nộ viết 。đương tử khất nhân 。 吾現帝王一國之尊。問不時對而佯低頭乎。 ngô hiện đế Vương nhất quốc chi tôn 。vấn bất thời đối nhi dương đê đầu hồ 。 其國名揥手爪曰不。菩薩惆悵。揥手爪曰不乎。 kỳ quốc danh 揥thủ trảo viết bất 。Bồ Tát trù trướng 。揥thủ trảo viết bất hồ 。 示王以為不見。曰獸跡歷茲而云不見。 thị Vương dĩ vi ất kiến 。viết thú tích lịch tư nhi vân bất kiến 。 王勢自在為不能戮爾乎。菩薩曰。 Vương thế tự tại vi ất năng lục nhĩ hồ 。Bồ Tát viết 。 吾聽王耳。王曰。爾為誰耶。曰吾忍辱人。 ngô thính Vương nhĩ 。Vương viết 。nhĩ vi/vì/vị thùy da 。viết ngô nhẫn nhục nhân 。 王怒拔劒截其右臂。菩薩念曰。吾志上道。 Vương nộ bạt 劒tiệt kỳ hữu tý 。Bồ Tát niệm viết 。ngô chí thượng đạo 。 與時無諍。斯王尚加吾刃。豈況黎庶乎。 dữ thời vô tránh 。tư Vương thượng gia ngô nhận 。khởi huống lê thứ hồ 。 願吾得佛必先度之。無令眾生效其為惡也。 nguyện ngô đắc Phật tất tiên độ chi 。vô lệnh chúng sanh hiệu kỳ vi/vì/vị ác dã 。 王曰。若為誰乎。曰吾忍辱人。又截其左手。 Vương viết 。nhược/nhã vi/vì/vị thùy hồ 。viết ngô nhẫn nhục nhân 。hựu tiệt kỳ tả thủ 。 一問一截。截其脚。截其耳。截其鼻。 nhất vấn nhất tiệt 。tiệt kỳ cước 。tiệt kỳ nhĩ 。tiệt kỳ tỳ 。 血若流泉。其痛無量。天地為震動。日即無明。 huyết nhược/nhã lưu tuyền 。kỳ thống vô lượng 。Thiên địa vi/vì/vị chấn động 。nhật tức vô minh 。 四天大王僉然俱臻。同聲恚曰。 tứ thiên Đại Vương thiêm nhiên câu trăn 。đồng thanh nhuế/khuể viết 。 斯王酷烈其為難齊。謂道士曰。 tư Vương khốc liệt kỳ vi/vì/vị nạn/nan tề 。vị Đạo sĩ viết 。 無以污心吾等誅王及其妻子。并滅一國。以彰其惡。 vô dĩ ô tâm ngô đẳng tru Vương cập kỳ thê tử 。tinh diệt nhất quốc 。dĩ chương kỳ ác 。 道士答曰。斯何言乎。 Đạo sĩ đáp viết 。tư hà ngôn hồ 。 此殃由吾前世不奉佛教加毒于彼。為惡禍追猶影之繫形矣。 thử ương do ngô tiền thế bất phụng Phật giáo gia độc vu bỉ 。vi/vì/vị ác họa truy do ảnh chi hệ hình hĩ 。 昔種之少。而今獲多。吾若順命。禍若天地。 tích chủng chi thiểu 。nhi kim hoạch đa 。ngô nhược/nhã thuận mạng 。họa nhược/nhã Thiên địa 。 累劫受咎。豈可畢哉。 luy kiếp thọ/thụ cữu 。khởi khả tất tai 。 黎民覩變馳詣首過齊聲而曰。道士處茲。景祐潤國。禳災滅疫。 lê dân đổ biến trì nghệ thủ quá/qua tề thanh nhi viết 。Đạo sĩ xứ/xử tư 。cảnh hữu nhuận quốc 。nhương tai diệt dịch 。 而斯極愚之君。不知臧否。不明去就。 nhi tư cực ngu chi quân 。bất tri tang phủ 。bất minh khứ tựu 。 惡加元聖。惟願聖人。無以吾等報上帝也。 ác gia nguyên Thánh 。duy nguyện Thánh nhân 。vô dĩ ngô đẳng báo thượng đế dã 。 菩薩答曰。王以無辜之惡痛加吾身。 Bồ Tát đáp viết 。Vương dĩ vô cô chi ác thống gia ngô thân 。 吾心愍之。猶慈母之哀其赤子也。 ngô tâm mẫn chi 。do từ mẫu chi ai kỳ xích tử dã 。 黎庶何過而怨之乎。假有疑望爾捉吾斷臂以來。 lê thứ hà quá/qua nhi oán chi hồ 。giả hữu nghi vọng nhĩ tróc ngô đoạn tý dĩ lai 。 民即捉之乳湩交流。曰吾有慈母之哀。 dân tức tróc chi nhũ chúng giao lưu 。viết ngô hữu từ mẫu chi ai 。 今其信現於茲。民覩弘信靡不稟化。欣懌而退。 kim kỳ tín hiện ư tư 。dân đổ hoằng tín mĩ/mị bất bẩm hóa 。hân dịch nhi thoái 。 菩薩有弟亦覩道元。 Bồ Tát hữu đệ diệc đổ Đạo Nguyên 。 處在異山以天眼徹視。覩天神鬼龍會議。王惡靡不懷忿。 xứ/xử tại dị sơn dĩ Thiên nhãn triệt thị 。đổ thiên thần quỷ long hội nghị 。Vương ác mĩ/mị bất hoài phẫn 。 懼兄有損德之心。以神足之兄所。 cụ huynh hữu tổn đức chi tâm 。dĩ thần túc chi huynh sở 。 曰有所中傷乎。答曰不也。 viết hữu sở trung thương hồ 。đáp viết bất dã 。 爾欲照吾信取斷手足耳鼻。著其故處。復者即吾信矣。 nhĩ dục chiếu ngô tín thủ đoạn thủ túc nhĩ tỳ 。trước/trứ kỳ cố xứ/xử 。phục giả tức ngô tín hĩ 。 弟續之即復。兄曰。吾普慈之信于今著矣。 đệ tục chi tức phục 。huynh viết 。ngô phổ từ chi tín vu kim trước/trứ hĩ 。 天神地祇靡不悲喜。稽首稱善。更相勸導。 thiên thần địa kì mĩ/mị bất bi hỉ 。khể thủ xưng thiện 。cánh tướng khuyến đạo 。 進志高行。受戒而退。自斯之後日月無光。 tiến/tấn chí cao hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ giới nhi thoái 。tự tư chi hậu nhật nguyệt vô quang 。 五星失度。妖怪相屬。枯旱穀貴。 ngũ tinh thất độ 。yêu quái tướng chúc 。khô hạn cốc quý 。 民困怨其王也。佛告諸比丘。時羼提和者即吾身是。 dân khốn oán kỳ Vương dã 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thời Sạn-đề hòa giả tức ngô thân thị 。 弟者彌勒是。王者羅漢拘隣是。 đệ giả Di lặc thị 。Vương giả La-hán câu lân thị 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四五) 昔者菩薩。生於貧家。貧家不育。    (tứ ngũ ) tích giả Bồ Tát 。sanh ư bần gia 。bần gia bất dục 。 以褻裹之。夜無人時。默置四街。 dĩ tiết khoả chi 。dạ vô nhân thời 。mặc trí tứ nhai 。 并錢一千送著其道。國俗以斯日為吉祥之日。 tinh tiễn nhất thiên tống trước/trứ kỳ đạo 。quốc tục dĩ tư nhật vi/vì/vị cát tường chi nhật 。 率土野會。君子小人。各以其類盛饌快樂。 suất độ dã hội 。quân tử tiểu nhân 。các dĩ kỳ loại thịnh soạn khoái lạc 。 梵志覩戲讚會者曰。嗟于今日會者。 Phạm-chí đổ hí tán hội giả viết 。ta vu kim nhật hội giả 。 別有如粳米純白無糅。厥香苾芬。 biệt hữu như canh mễ thuần bạch vô nhữu 。quyết hương bật phân 。 若夫今日產生男女貴而且賢。坐中有一理家。獨而無嗣。 nhược/nhã phu kim nhật sản sanh nam nữ quý nhi thả hiền 。tọa trung hữu nhất lý gia 。độc nhi vô tự 。 聞之默喜。令人四布索棄子者。使問路人曰。 văn chi mặc hỉ 。lệnh nhân tứ bố tác/sách khí tử giả 。sử vấn lộ nhân viết 。 覩有棄子者乎。路人曰。有獨母取焉。 đổ hữu khí tử giả hồ 。lộ nhân viết 。hữu độc mẫu thủ yên 。 使人尋之。得其所在。曰。吾四姓富而無嗣。 sử nhân tầm chi 。đắc kỳ sở tại 。viết 。ngô tứ tính phú nhi vô tự 。 爾以兒貢可獲眾寶。母曰。 nhĩ dĩ nhi cống khả hoạch chúng bảo 。mẫu viết 。 可留錢送兒從欲索貨。母獲如志。育兒數月。而婦姙身。 khả lưu tiễn tống nhi tùng dục tác/sách hóa 。mẫu hoạch như chí 。dục nhi số nguyệt 。nhi phụ nhâm thân 。 曰吾以無嗣故育異姓。天授余祚。 viết ngô dĩ vô tự cố dục dị tính 。thiên thụ dư tộ 。 今以子為。以褻裹之夜著汫中。 kim dĩ tử vi/vì/vị 。dĩ tiết khoả chi dạ trước/trứ 汫trung 。 家羊日就而乳。牧人尋察覩兒。即歎曰。 gia dương nhật tựu nhi nhũ 。mục nhân tầm sát đổ nhi 。tức thán viết 。 上帝何緣落其子於茲乎。取歸育之以羊湩乳。 thượng đế hà duyên lạc kỳ tử ư tư hồ 。thủ quy dục chi dĩ dương chúng nhũ 。 四姓覺知。誥曰。緣竊湩乎。對曰。 tứ tính giác tri 。cáo viết 。duyên thiết chúng hồ 。đối viết 。 吾獲天之遺子。以湩育之。四姓悵悔。還育數月。 ngô hoạch Thiên chi di tử 。dĩ chúng dục chi 。tứ tính trướng hối 。hoàn dục số nguyệt 。 婦遂產男惡念更生。 phụ toại sản nam ác niệm cánh sanh 。 又復如前以褻裹之著車轍中。兒心存佛三寶慈向其親。 hựu phục như tiền dĩ tiết khoả chi trước/trứ xa triệt trung 。nhi tâm tồn Phật Tam Bảo từ hướng kỳ thân 。 晨有商人數百乘車。徑路由茲。牛躓不進。 Thần hữu thương nhân số bách thừa xa 。kính lộ do tư 。ngưu chí bất tiến/tấn 。 商人察其所以。覩兒驚曰。天帝之子。何緣在茲乎。 thương nhân sát kỳ sở dĩ 。đổ nhi kinh viết 。Thiên đế chi tử 。hà duyên tại tư hồ 。 抱著車中。牛進若流。前二十里息牛亭側。 bão trước/trứ xa trung 。ngưu tiến/tấn nhược/nhã lưu 。tiền nhị thập lý tức ngưu đình trắc 。 有獨母白商人乞曰。以兒相惠濟吾老窮。 hữu độc mẫu bạch thương nhân khất viết 。dĩ nhi tướng huệ tế ngô lão cùng 。 即惠之矣。母育未幾。四姓又聞。 tức huệ chi hĩ 。mẫu dục vị kỷ 。tứ tính hựu văn 。 愴然而曰。吾之不仁殘天德乎。 sảng nhiên nhi viết 。ngô chi bất nhân tàn Thiên đức hồ 。 又以眾寶請兒歸家。哽噎自責。等育二兒。數年之間。 hựu dĩ chúng bảo thỉnh nhi quy gia 。ngạnh ế tự trách 。đẳng dục nhị nhi 。số niên chi gian 。 覩兒之智奇變縱橫。惡念又生曰。 đổ nhi chi trí kì biến túng hoạnh 。ác niệm hựu sanh viết 。 斯明溢度吾兒否哉必虜之矣。褻裹入山。 tư minh dật độ ngô nhi phủ tai tất lỗ chi hĩ 。tiết khoả nhập sơn 。 棄著竹中絕食必殞。兒興慈念曰。吾後得佛必濟眾苦矣。 khí trước/trứ trúc trung tuyệt thực/tự tất vẫn 。nhi hưng từ niệm viết 。ngô hậu đắc Phật tất tế chúng khổ hĩ 。 山近谿水。兒自力搖從竹墮地。 sơn cận khê thủy 。nhi tự lực diêu/dao tùng trúc đọa địa 。 展轉至其水側。去水二十里。有擔死人。 triển chuyển chí kỳ thủy trắc 。khứ thủy nhị thập lý 。hữu đam/đảm tử nhân 。 (阿-可+聚)(阿-可+聚]有人行取樵。遙見小兒。就視歎曰。 (a -khả +tụ )(a -khả +tụ hữu nhân hạnh/hành/hàng thủ tiều 。dao kiến tiểu nhi 。tựu thị thán viết 。 上帝落其子乎。抱歸育焉。四姓又聞。厥恨如前。 thượng đế lạc kỳ tử hồ 。bão quy dục yên 。tứ tính hựu văn 。quyết hận như tiền 。 以眾名寶請歸悲泣。并教書數仰觀俯占。 dĩ chúng danh bảo thỉnh quy bi khấp 。tinh giáo thư số ngưỡng quán phủ chiêm 。 眾道之術過目即能。稟性仁孝。言輙導化。 chúng đạo chi thuật quá/qua mục tức năng 。bẩm tánh nhân hiếu 。ngôn triếp đạo hóa 。 國人稱聖。儒士雲集。父兇念生。厥性惡重。 quốc nhân xưng Thánh 。nho sĩ vân tập 。phụ hung niệm sanh 。quyết tánh ác trọng 。 前家有冶師去城七里。 tiền gia hữu dã sư khứ thành thất lý 。 欲圖殺兒書勅冶師曰。昔育此兒兒入吾家。疾疫相仍。 dục đồ sát nhi thư sắc dã sư viết 。tích dục thử nhi nhi nhập ngô gia 。tật dịch tướng nhưng 。 財耗畜死。太卜占云。兒致此災。 tài háo súc tử 。thái bốc chiêm vân 。nhi trí thử tai 。 書到極攝投之火中。訛命兒曰。吾年西夕加有重疾。 thư đáo cực nhiếp đầu chi hỏa trung 。ngoa mạng nhi viết 。ngô niên Tây tịch gia hữu trọng tật 。 爾到冶師所諦計錢寶。是爾終年之財。 nhĩ đáo dã sư sở đế kế tiễn bảo 。thị nhĩ chung niên chi tài 。 兒受命行。於城門內。覩弟與輩彈胡桃戲。弟曰。 nhi thọ mạng hạnh/hành/hàng 。ư thành môn nội 。đổ đệ dữ bối đạn hồ đào hí 。đệ viết 。 兄來吾之幸矣。為吾復折。兄曰。父命當行。 huynh lai ngô chi hạnh hĩ 。vi/vì/vị ngô phục chiết 。huynh viết 。phụ mạng đương hạnh/hành/hàng 。 弟曰。吾請行矣。奪書之冶師所。 đệ viết 。ngô thỉnh hạnh/hành/hàng hĩ 。đoạt thư chi dã sư sở 。 冶師承書投弟于火。父心忪忪而怖遣使索兒。 dã sư thừa thư đầu đệ vu hỏa 。phụ tâm 忪忪nhi bố/phố khiển sử tác/sách nhi 。 使覩兄曰。弟如之乎。兄如狀對。兄歸陳之。 sử đổ huynh viết 。đệ như chi hồ 。huynh như trạng đối 。huynh quy trần chi 。 父驛馬追兒已為灰矣。 phụ dịch mã truy nhi dĩ vi/vì/vị hôi hĩ 。 父投躬呼天結氣內塞。遂成癈疾。又生毒念曰。吾無嗣已。 phụ đầu cung hô Thiên kết/kiết khí nội tắc 。toại thành 癈tật 。hựu sanh độc niệm viết 。ngô vô tự dĩ 。 不以斯子為必欲殺之。 bất dĩ tư tử vi/vì/vị tất dục sát chi 。 父有邸閣去國千里。仍遣斯兒曰。彼散吾財爾往計校。 phụ hữu để các khứ quốc thiên lý 。nhưng khiển tư nhi viết 。bỉ tán ngô tài nhĩ vãng kế giáo 。 今與邸閣書囊藏蠟封。爾急以行。書陰勅曰。 kim dữ để các thư nang tạng lạp phong 。nhĩ cấp dĩ hạnh/hành/hàng 。thư uẩn sắc viết 。 此兒到急以石縛腰沈之深淵。 thử nhi đáo cấp dĩ thạch phược yêu trầm chi thâm uyên 。 兒受命稽首。輕騎進半道。有梵志。與父遙相被服。 nhi thọ mạng khể thủ 。khinh kị tiến/tấn bán đạo 。hữu Phạm-chí 。dữ phụ dao tướng bị phục 。 常相問遺書數往來。梵志有女。女既賢明。 thường tướng vấn di thư số vãng lai 。Phạm-chí hữu nữ 。nữ ký hiền minh 。 深知吉凶天文占候。兒行到梵志所居曰。 thâm tri cát hung Thiên văn chiêm hậu 。nhi hạnh/hành/hàng đáo Phạm-chí sở cư viết 。 吾父所親梵志正在斯止。謂從者曰。 ngô phụ sở thân Phạm-chí chánh tại tư chỉ 。vị tùng giả viết 。 今欲過修禮之可乎。從者曰善。即過覲禮。 kim dục quá/qua tu lễ chi khả hồ 。tùng giả viết thiện 。tức quá/qua cận lễ 。 梵志喜曰。吾兄子來。便命四隣。 Phạm-chí hỉ viết 。ngô huynh tử lai 。tiện mạng tứ lân 。 學士儒生耆德雲集。娛宴歡樂。并諮眾疑靡不欣懌。 học sĩ nho sanh kì đức vân tập 。ngu yến hoan lạc 。tinh ti chúng nghi mĩ/mị bất hân dịch 。 終日極夜各疲眠寐。女竊覩男。 chung nhật cực dạ các bì miên mị 。nữ thiết đổ nam 。 見其腰帶佩囊封之書。默解取還。省讀其辭。 kiến kỳ yêu đái bội nang phong chi thư 。mặc giải thủ hoàn 。tỉnh độc kỳ từ 。 悵然而歎曰。斯何妖厲賊害仁子乃至斯乎。 trướng nhiên nhi thán viết 。tư hà yêu lệ tặc hại nhân tử nãi chí tư hồ 。 裂書更之。其辭曰。吾年西垂。重疾日困。 liệt thư cánh chi 。kỳ từ viết 。ngô niên Tây thùy 。trọng tật nhật khốn 。 彼梵志吾之親友也。厥女既賢且明。 bỉ Phạm-chí ngô chi thân hữu dã 。quyết nữ ký hiền thả minh 。 古今任為兒匹。極具寶帛娉禮務好小禮大娉。 cổ kim nhâm vi/vì/vị nhi thất 。cực cụ bảo bạch phinh lễ vụ hảo tiểu lễ Đại phinh 。 納妻之日案斯勅矣。為書畢開關復之。 nạp thê chi nhật án tư sắc hĩ 。vi/vì/vị thư tất khai quan phục chi 。 明晨進路。梵志眾儒靡不尋歎。 minh Thần tiến/tấn lộ 。Phạm-chí chúng nho mĩ/mị bất tầm thán 。 邸閣得書承命具禮詣梵志家。梵志夫妻議曰。 để các đắc thư thừa mạng cụ lễ nghệ Phạm-chí gia 。Phạm-chí phu thê nghị viết 。 夫婚姻之儀始之於擇行問咎占兆。 phu hôn nhân chi nghi thủy chi ư trạch hạnh/hành/hàng vấn cữu chiêm triệu 。 彼善禮(怡-台+(糒-米))即吾許焉。今現男不媒禮娉便臻。 bỉ thiện lễ (di -đài +(bí -mễ ))tức ngô hứa yên 。kim hiện nam bất môi lễ phinh tiện trăn 。 彼豈將慢乎。又退讌息曰。男女為偶自古然矣。 bỉ khởi tướng mạn hồ 。hựu thoái yên tức viết 。nam nữ vi/vì/vị ngẫu tự cổ nhiên hĩ 。 男賢女貞誠亦難值。遂納禮會宗。九族歎曰。 nam hiền nữ trinh thành diệc nạn/nan trị 。toại nạp lễ hội tông 。cửu tộc thán viết 。 斯榮傳世。納妻禮成。邸閣馳啟。 tư vinh truyền thế 。nạp thê lễ thành 。để các trì khải 。 四姓聞之結疾殊篤。兒聞親疾哽咽而言。 tứ tính văn chi kết/kiết tật thù đốc 。nhi văn thân tật ngạnh yết nhi ngôn 。 夫命難保猶幻非真。梵志欲擇良日遣還。 phu mạng nạn/nan bảo do huyễn phi chân 。Phạm-chí dục trạch lương nhật khiển hoàn 。 菩薩內痛不從其云。室家馳歸升堂稽首。 Bồ Tát nội thống bất tùng kỳ vân 。thất gia trì quy thăng đường khể thủ 。 妻尋再拜垂泣而進三步又拜。稱名曰。 thê tầm tái bái thùy khấp nhi tiến/tấn tam bộ hựu bái 。xưng danh viết 。 妾是子男某妻。親召妾為某。當奉宗嗣箕箒之使。 thiếp thị tử nam mỗ thê 。thân triệu thiếp vi/vì/vị mỗ 。đương phụng tông tự ky trửu chi sử 。 盡禮修孝。惟願大人疾瘳福臻。 tận lễ tu hiếu 。duy nguyện đại nhân tật sưu phước trăn 。 永保無終之壽。令其展情獲孝婦之德。 vĩnh bảo vô chung chi thọ 。lệnh kỳ triển Tình hoạch hiếu phụ chi đức 。 四姓結忿內塞而殞。菩薩殯送慈惻哀慕。一國稱孝。 tứ tính kết/kiết phẫn nội tắc nhi vẫn 。Bồ Tát tấn tống từ trắc ai mộ 。nhất quốc xưng hiếu 。 喪畢修行馨熏十方。佛告諸比丘。 tang tất tu hành hinh huân thập phương 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 童子者吾身是也。妻者俱夷是。四姓者調達是。 Đồng tử giả ngô thân thị dã 。thê giả câu di thị 。tứ tính giả Điều đạt thị 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四六) 昔者菩薩為大國王。    (tứ lục ) tích giả Bồ Tát vi/vì/vị Đại Quốc Vương 。 常以四等育護眾生。聲動遐邇靡不歎懿。 thường dĩ tứ đẳng dục hộ chúng sanh 。thanh động hà nhĩ mĩ/mị bất thán ý 。 舅亦為王處在異國。性貪無耻。以兇為健。開士林歎。 cữu diệc vi/vì/vị Vương xứ/xử tại dị quốc 。tánh tham vô sỉ 。dĩ hung vi/vì/vị kiện 。khai sĩ lâm thán 。 菩薩懷二儀之仁惠。虛誣謗訕為造訧端。 Bồ Tát hoài nhị nghi chi nhân huệ 。hư vu báng san vi/vì/vị tạo 訧đoan 。 興兵欲奪菩薩國。菩薩群僚僉曰。寧為天仁賤。 hưng binh dục đoạt Bồ Tát quốc 。Bồ Tát quần liêu thiêm viết 。ninh vi/vì/vị Thiên nhân tiện 。 不為犲狼貴也。民曰。寧為有道之畜。 bất vi/vì/vị 犲lang quý dã 。dân viết 。ninh vi/vì/vị hữu đạo chi súc 。 不為無道民矣。料選武士陳軍振旅。 bất vi/vì/vị vô đạo dân hĩ 。liêu tuyển vũ sĩ trần quân chấn lữ 。 國王登臺觀軍情猥。流淚涕泣交頸曰。 Quốc Vương đăng đài quán quân Tình ổi 。lưu lệ thế khấp giao cảnh viết 。 以吾一躬毀兆民之命。國亡難復。人身難獲。 dĩ ngô nhất cung hủy triệu dân chi mạng 。quốc vong nạn/nan phục 。nhân thân nạn/nan hoạch 。 吾之遁邁。國境咸康。將誰有患乎。 ngô chi độn mại 。quốc cảnh hàm khang 。tướng thùy hữu hoạn hồ 。 王與元后俱委國亡。舅入處國。 Vương dữ nguyên hậu câu ủy quốc vong 。cữu nhập xứ/xử quốc 。 以貪殘為政。戮忠貞。進佞蠱。政苛民困。 dĩ tham tàn vi/vì/vị chánh 。lục trung trinh 。tiến/tấn nịnh cổ 。chánh hà dân khốn 。 怨泣相屬。思詠舊君猶孝子之存慈親也。 oán khấp tướng chúc 。tư vịnh cựu quân do hiếu tử chi tồn từ thân dã 。 王與元妃處于山林。海有邪龍。好妃光顏。 Vương dữ nguyên phi xứ/xử vu sơn lâm 。hải hữu tà long 。hảo phi quang nhan 。 化為梵志。訛叉手箕坐垂首靖思。 hóa vi/vì/vị Phạm-chí 。ngoa xoa thủ ky tọa thùy thủ tĩnh tư 。 有似道士惟禪定時。王覩欣然。日採果供養。 hữu tự Đạo sĩ duy Thiền định thời 。Vương đổ hân nhiên 。nhật thải quả cúng dường 。 龍伺王行。盜挾妃去。將還海居。 long tý Vương hạnh/hành/hàng 。đạo hiệp phi khứ 。tướng hoàn hải cư 。 路由兩山夾道之徑。山有巨鳥。張翼塞徑。 lộ do lượng (lưỡng) sơn giáp đạo chi kính 。sơn hữu cự điểu 。trương dực tắc kính 。 與龍一戰焉。龍為震電擊鳥墮其右翼。 dữ long nhất chiến yên 。long vi/vì/vị chấn điện kích điểu đọa kỳ hữu dực 。 遂獲還海。王採果還。不見其妃。悵然而曰。 toại hoạch hoàn hải 。Vương thải quả hoàn 。bất kiến kỳ phi 。trướng nhiên nhi viết 。 吾宿行違。殃咎隣臻乎。乃執弓持矢。 ngô tú hạnh/hành/hàng vi 。ương cữu lân trăn hồ 。nãi chấp cung trì thỉ 。 經歷諸山尋求元妃。覩有滎流。尋極其原。 kinh lịch chư sơn tầm cầu nguyên phi 。đổ hữu huỳnh lưu 。tầm cực kỳ nguyên 。 見巨獼猴而致哀慟。王愴然曰。 kiến cự Mi-Hầu nhi trí ai đỗng 。Vương sảng nhiên viết 。 爾復何哀乎。獼猴曰。吾與舅氏併肩為王。 nhĩ phục hà ai hồ 。Mi-Hầu viết 。ngô dữ cữu thị 併kiên vi/vì/vị Vương 。 舅以勢強奪吾眾矣。嗟乎無訴。 cữu dĩ thế cường đoạt ngô chúng hĩ 。ta hồ vô tố 。 子今何緣翔茲山岨乎。菩薩答曰。吾與爾其憂齊矣。 tử kim hà duyên tường tư sơn 岨hồ 。Bồ Tát đáp viết 。ngô dữ nhĩ kỳ ưu tề hĩ 。 吾又亡妃。未知所之。猴曰。 ngô hựu vong phi 。vị tri sở chi 。hầu viết 。 子助吾戰復吾士眾。為子尋之。終必獲矣。王然之曰可。 tử trợ ngô chiến phục ngô sĩ chúng 。vi/vì/vị tử tầm chi 。chung tất hoạch hĩ 。Vương nhiên chi viết khả 。 明日猴與舅戰。王乃彎弓擩矢。股肱勢張。 minh nhật hầu dữ cữu chiến 。Vương nãi 彎cung 擩thỉ 。cổ quăng thế trương 。 舅遙悚懼。播徊迸馳。猴王眾反。遂命眾曰。 cữu dao tủng cụ 。bá hồi bỉnh trì 。hầu Vương chúng phản 。toại mạng chúng viết 。 人王元妃。迷在斯山爾等布索。猴眾各行。 nhân Vương nguyên phi 。mê tại tư sơn nhĩ đẳng bố tác/sách 。hầu chúng các hạnh/hành/hàng 。 見鳥病翼。鳥曰。爾等奚求乎。曰。人王亡其正妃。 kiến điểu bệnh dực 。điểu viết 。nhĩ đẳng hề cầu hồ 。viết 。nhân Vương vong kỳ chánh phi 。 吾等尋之。鳥曰。龍盜之矣。吾勢無如。 ngô đẳng tầm chi 。điểu viết 。long đạo chi hĩ 。ngô thế vô như 。 今在海中大洲之上。言畢鳥絕。猴王率眾。 kim tại hải trung đại châu chi thượng 。ngôn tất điểu tuyệt 。hầu Vương suất chúng 。 由徑臨海。憂無以渡。天帝釋即化為獼猴。 do kính lâm hải 。ưu vô dĩ độ 。Thiên đế thích tức hóa vi/vì/vị Mi-Hầu 。 身病疥癬。來進曰。今士眾之多。其踰海沙。 thân bệnh giới tiển 。lai tiến/tấn viết 。kim sĩ chúng chi đa 。kỳ du hải sa 。 何憂不達於彼洲乎。今各復負石杜海。 hà ưu bất đạt ư bỉ châu hồ 。kim các phục phụ thạch đỗ hải 。 可以為高山。何但通洲而已。 khả dĩ vi/vì/vị cao sơn 。hà đãn thông châu nhi dĩ 。 猴王即封之為監眾從其謀。負石功成。眾得濟度。 hầu Vương tức phong chi vi/vì/vị giam chúng tùng kỳ mưu 。phụ thạch công thành 。chúng đắc tế độ 。 圍洲累沓。龍作毒霧。猴眾都病無不仆地。 vi châu luy đạp 。long tác độc vụ 。hầu chúng đô bệnh vô bất phó địa 。 二王悵愁。小猴重曰。令眾病瘳無勞聖念。 nhị vương trướng sầu 。tiểu hầu trọng viết 。lệnh chúng bệnh sưu vô lao Thánh niệm 。 即以天藥傳眾鼻中。眾則奮鼻而興。 tức dĩ Thiên dược truyền chúng tỳ trung 。chúng tức phấn tỳ nhi hưng 。 力勢踰前。龍即興風雲以擁天日。 lực thế du tiền 。long tức hưng phong vân dĩ ủng Thiên nhật 。 電耀光海。勃怒霹靂震乾動地。小猴曰。人王妙射。 điện diệu quang hải 。bột nộ phích lịch chấn kiền động địa 。tiểu hầu viết 。nhân Vương diệu xạ 。 夫電耀者即龍矣。發矢除凶。為民招福。 phu điện diệu giả tức long hĩ 。phát thỉ trừ hung 。vi/vì/vị dân chiêu phước 。 眾聖無怨矣。霆耀電光。王乃放箭。正破龍胸。 chúng Thánh vô oán hĩ 。đình diệu điện quang 。Vương nãi phóng tiến 。chánh phá long hung 。 龍被射死。猴眾稱善。 long bị xạ tử 。hầu chúng xưng thiện 。 小猴拔龍門鑰開門出妃。天鬼咸喜。二王俱還本山。更相辭謝。 tiểu hầu bạt long môn thược khai môn xuất phi 。thiên quỷ hàm hỉ 。nhị vương câu hoàn bản sơn 。cánh tướng từ tạ 。 謙光崇讓。會舅王死。無有嗣子。 khiêm quang sùng nhượng 。hội cữu Vương tử 。vô hữu tự tử 。 臣民奔馳尋求舊君。於彼山阻君臣相見。 thần dân bôn trì tầm cầu cựu quân 。ư bỉ sơn trở quân Thần tướng kiến 。 哀泣俱還。并獲舅國。兆民歡喜稱壽萬歲。 ai khấp câu hoàn 。tinh hoạch cữu quốc 。triệu dân hoan hỉ xưng thọ vạn tuế 。 大赦寬政。民心欣欣含笑且行。王曰。 Đại xá khoan chánh 。dân tâm hân hân hàm tiếu thả hạnh/hành/hàng 。Vương viết 。 婦離所天隻行一宿。眾有疑望。豈況旬朔乎。 phụ ly sở Thiên chích hạnh/hành/hàng nhất tú 。chúng hữu nghi vọng 。khởi huống tuần sóc hồ 。 還于爾宗事合古儀。妃曰。吾雖在穢蟲之窟。 hoàn vu nhĩ tông sự hợp cổ nghi 。phi viết 。ngô tuy tại uế trùng chi quật 。 猶蓮華居于污泥。吾言有信。地其坼矣。 do liên hoa cư vu ô nê 。ngô ngôn hữu tín 。địa kỳ sách hĩ 。 言畢地裂。曰吾信現矣。王曰善哉。 ngôn tất địa liệt 。viết ngô tín hiện hĩ 。Vương viết Thiện tai 。 夫貞潔者沙門之行。自斯國內。商人讓利。士者辭位。 phu trinh khiết giả Sa Môn chi hạnh/hành/hàng 。tự tư quốc nội 。thương nhân nhượng lợi 。sĩ giả từ vị 。 豪能忍賤。強不陵弱。王之化也。婬婦改操。 hào năng nhẫn tiện 。cường bất lăng nhược 。Vương chi hóa dã 。dâm phụ cải thao 。 危命守貞。欺者尚信。巧偽守真。 nguy mạng thủ trinh 。khi giả thượng tín 。xảo ngụy thủ chân 。 元妃之化也。佛告諸比丘。時國王者我身是也。 nguyên phi chi hóa dã 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thời Quốc Vương giả Ngã thân thị dã 。 妃者俱夷是。舅者調達是。 phi giả câu di thị 。cữu giả Điều đạt thị 。 天帝釋者彌勒是也。菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Thiên đế thích giả Di lặc thị dã 。Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四七) 昔者菩薩。身為獼猴。力幹尠輩。    (tứ thất ) tích giả Bồ Tát 。thân vi/vì/vị Mi-Hầu 。lực cán 尠bối 。 明哲踰人。常懷普慈拯濟眾生。處在深山。 minh triết du nhân 。thường hoài phổ từ chửng tế chúng sanh 。xứ/xử tại thâm sơn 。 登樹採果。覩山谷中有窮陷人。不能自出。 đăng thụ/thọ thải quả 。đổ sơn cốc trung hữu cùng hãm nhân 。bất năng tự xuất 。 數日哀號。呼天乞活。獼猴聞哀。 số nhật ai hiệu 。hô Thiên khất hoạt 。Mi-Hầu văn ai 。 愴為流淚曰。吾誓求佛唯為斯類耳。 sảng vi/vì/vị lưu lệ viết 。ngô thệ cầu Phật duy vi/vì/vị tư loại nhĩ 。 今不出此人其必窮死。吾當尋岸下谷負出之也。 kim bất xuất thử nhân kỳ tất cùng tử 。ngô đương tầm ngạn hạ cốc phụ xuất chi dã 。 遂入幽谷使人負己。攀草上山置之平地。 toại nhập u cốc sử nhân phụ kỷ 。phàn thảo thượng sơn trí chi bình địa 。 示其徑路曰。在爾所之。 thị kỳ kính lộ viết 。tại nhĩ sở chi 。 別去之後慎無為惡也。出人疲極就閑臥息。人曰。處谷飢饉。 biệt khứ chi hậu thận vô vi/vì/vị ác dã 。xuất nhân bì cực tựu nhàn ngọa tức 。nhân viết 。xứ/xử cốc cơ cận 。 今出亦然。將何異哉。心念當殺獼猴噉之。 kim xuất diệc nhiên 。tướng hà dị tai 。tâm niệm đương sát Mi-Hầu đạm chi 。 以濟吾命不亦可乎。以石椎首。 dĩ tế ngô mạng bất diệc khả hồ 。dĩ thạch chuy thủ 。 血流丹地。猴臥驚起。眩倒緣樹。心無恚意。 huyết lưu đan địa 。hầu ngọa kinh khởi 。huyễn đảo duyên thụ/thọ 。tâm vô nhuế/khuể ý 。 慈哀愍傷悲其懷惡。自念曰。 từ ai mẫn thương bi kỳ hoài ác 。tự niệm viết 。 吾勢所不能度者。願其來世常逢諸佛。 ngô thế sở bất năng độ giả 。nguyện kỳ lai thế thường phùng chư Phật 。 信受道教行之得度。世世莫有念惡如斯人也。 tín thọ đạo giáo hạnh/hành/hàng chi đắc độ 。thế thế mạc hữu niệm ác như tư nhân dã 。 佛告諸比丘。獼猴者吾身是也。谷中人者調達是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。Mi-Hầu giả ngô thân thị dã 。cốc trung nhân giả Điều đạt thị 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四八) 昔者菩薩與阿難俱畢罪為龍。    (tứ bát ) tích giả Bồ Tát dữ A-nan câu tất tội vi/vì/vị long 。 其一龍曰。 kỳ nhất long viết 。 惟吾與卿共在海中靡所不覩寧可俱上陸地遊戲乎。答曰。 duy ngô dữ khanh cọng tại hải trung mĩ/mị sở bất đổ ninh khả câu thượng lục địa du hí hồ 。đáp viết 。 陸地人惡起逢非常不可出也一龍重曰。化為小蛇耳。 lục địa nhân ác khởi phùng phi thường bất khả xuất dã nhất long trọng viết 。hóa vi/vì/vị tiểu xà nhĩ 。 若路無人尋大道戲。逢人則隱何所憂乎。 nhược/nhã lộ vô nhân tầm đại đạo hí 。phùng nhân tức ẩn hà sở ưu hồ 。 於是相可。俱升遊觀。出水未久道逢含毒蚖。 ư thị tướng khả 。câu thăng du quán 。xuất thủy vị cửu đạo phùng hàm độc ngoan 。 蚖覩兩蛇厥兇念生。志往犯害。 ngoan đổ lượng (lưỡng) xà quyết hung niệm sanh 。chí vãng phạm hại 。 則吐毒煦沫兩蛇。一蛇起意。將欲以威神殺斯毒蚖。 tức thổ độc hú mạt lượng (lưỡng) xà 。nhất xà khởi ý 。tướng dục dĩ uy thần sát tư độc ngoan 。 一蛇慈心。忍而諫止曰。 nhất xà từ tâm 。nhẫn nhi gián chỉ viết 。 夫為高士當赦眾愚。忍不可忍者。 phu vi/vì/vị cao sĩ đương xá chúng ngu 。nhẫn bất khả nhẫn giả 。 是乃為佛正真之大戒也。即說偈曰。 thị nãi vi/vì/vị Phật chánh chân chi đại giới dã 。tức thuyết kệ viết 。  貪欲為狂夫  靡有仁義心  tham dục vi/vì/vị cuồng phu   mĩ/mị hữu nhân nghĩa tâm  嫉妬欲害聖  唯默忍為安  tật đố dục hại Thánh   duy mặc nhẫn vi/vì/vị an  非法不軌者  內無惻隱心  phi pháp bất quỹ giả   nội vô trắc ẩn tâm  慳惡害布施  唯默忍為安  xan ác hại bố thí   duy mặc nhẫn vi/vì/vị an  放逸無戒人  酷害懷賊心  phóng dật vô giới nhân   khốc hại hoài tặc tâm  不承順道德  唯默忍為安  bất thừa thuận đạo đức   duy mặc nhẫn vi/vì/vị an  背恩無反復  虛飾行諂偽  bối ân vô phản phục   hư sức hạnh/hành/hàng siểm ngụy  是為愚癡極  唯默忍為安  thị vi/vì/vị ngu si cực   duy mặc nhẫn vi/vì/vị an 一蛇遂稱頌忍德。說偈陳義。一蛇敬受。 nhất xà toại xưng tụng nhẫn đức 。thuyết kệ trần nghĩa 。nhất xà kính thọ/thụ 。 遂不害蚖。一蛇曰。吾等還海中可乎。 toại bất hại ngoan 。nhất xà viết 。ngô đẳng hoàn hải trung khả hồ 。 相然俱去。奮其威神震天動地。 tướng nhiên câu khứ 。phấn kỳ uy thần chấn Thiên động địa 。 興雲降雨變化龍耀。人鬼咸驚。蚖乃惶怖。 hưng vân hàng vũ biến hóa long diệu 。nhân quỷ hàm kinh 。ngoan nãi hoàng bố/phố 。 屍視無知七日絕食。佛告諸比丘。 thi thị vô tri thất nhật tuyệt thực/tự 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 爾時欲害蚖龍者阿難是也。說忍法龍者吾身是也。 nhĩ thời dục hại ngoan long hiền giả nạn/nan thị dã 。thuyết nhẫn pháp long giả ngô thân thị dã 。 含毒蚖者調達是也。菩薩所在世世行忍。 hàm độc ngoan giả Điều đạt thị dã 。Bồ Tát sở tại thế thế hạnh/hành/hàng nhẫn 。 雖處禽獸不忘其行也。 tuy xứ/xử cầm thú bất vong kỳ hạnh/hành/hàng dã 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (四九) 昔者有國名摩天羅。王名難。    (tứ cửu ) tích giả hữu quốc danh ma Thiên La 。Vương danh nạn/nan 。 學通神明。靡幽不覩。覺世非常曰。 học thông thần minh 。mĩ/mị u bất đổ 。giác thế phi thường viết 。 吾身當朽為世糞壤。何國之可保。 ngô thân đương hủ vi/vì/vị thế phẩn nhưỡng 。hà quốc chi khả bảo 。 捐榮棄樂服大士之法服。一鉢食為足稟沙門戒。 quyên vinh khí lạc/nhạc phục đại sĩ chi pháp phục 。nhất bát thực/tự vi/vì/vị túc bẩm Sa Môn giới 。 山林為居積三十年。樹邊有坑。坑深三十丈。時有獵者。 sơn lâm vi/vì/vị cư tích tam thập niên 。thụ/thọ biên hữu khanh 。khanh thâm tam thập trượng 。thời hữu liệp giả 。 馳騁尋鹿墮于坑中。時有鳥蛇各一。 trì sính tầm lộc đọa vu khanh trung 。thời hữu điểu xà các nhất 。 亦驚俱隕焉。體皆毀傷。俱亦困矣。仰天悲號。 diệc kinh câu vẫn yên 。thể giai hủy thương 。câu diệc khốn hĩ 。ngưỡng Thiên bi hiệu 。 有孤窮之音。道士愴然。火照見之。 hữu cô cùng chi âm 。Đạo sĩ sảng nhiên 。hỏa chiếu kiến chi 。 涕泣交頸。臨坑告曰。汝等無憂吾拔汝重難。 thế khấp giao cảnh 。lâm khanh cáo viết 。nhữ đẳng Vô ưu ngô bạt nhữ trọng nạn/nan 。 即作長繩懸以登之。三物或銜或持。 tức tác trường/trưởng thằng huyền dĩ đăng chi 。tam vật hoặc hàm hoặc trì 。 遂獲全命。俱叩頭謝曰。吾等命在轉燭。 toại hoạch toàn mạng 。câu khấu đầu tạ viết 。ngô đẳng mạng tại chuyển chúc 。 道士仁惠弘普無量。令吾等得覩天日。 Đạo sĩ nhân huệ hoằng phổ vô lượng 。lệnh ngô đẳng đắc đổ Thiên nhật 。 願終斯身給眾所乏。以微報重萬不賽一。 nguyện chung tư thân cấp chúng sở phạp 。dĩ vi báo trọng vạn bất tái nhất 。 道士曰。吾為國王國大民多。 Đạo sĩ viết 。ngô vi/vì/vị Quốc Vương quốc Đại dân đa 。 宮寶婇女諸國為上願即響應何求不得。吾以國為怨窟。 cung bảo cung nữ chư quốc vi/vì/vị thượng nguyện tức hưởng ưng hà cầu bất đắc 。ngô dĩ quốc vi/vì/vị oán quật 。 以色聲香味華服邪念。為六劒截吾身。 dĩ sắc thanh hương vị hoa phục tà niệm 。vi/vì/vị lục 劒tiệt ngô thân 。 六箭射吾體。由斯六邪輪轉受苦。 lục tiến xạ ngô thể 。do tư lục tà luân chuyển thọ khổ 。 三塗酷烈難忍難堪。吾甚厭之。捐國為沙門。 tam đồ khốc liệt nạn/nan nhẫn nạn/nan kham 。ngô thậm yếm chi 。quyên quốc vi/vì/vị Sa Môn 。 願獲如來無所著正真道最正覺道法御天人師。 nguyện hoạch Như Lai vô sở trước chánh chân đạo tối chánh giác đạo pháp ngự Thiên Nhân Sư 。 開化群生令還本元。 khai hóa quần sanh lệnh hoàn bổn nguyên 。 豈但汝等三人而已乎。各還舊居見汝所親。 khởi đãn nhữ đẳng tam nhân nhi dĩ hồ 。các hoàn cựu cư kiến nhữ sở thân 。 令三自歸無違佛教矣。獵者曰。處世有年。 lệnh tam tự quy vô vi Phật giáo hĩ 。liệp giả viết 。xứ/xử thế hữu niên 。 雖覩儒士積德為善。豈有若佛弟子恕己濟眾。 tuy đổ nho sĩ tích đức vi/vì/vị thiện 。khởi hữu nhược/nhã Phật đệ tử thứ kỷ tế chúng 。 隱處而不揚名者乎。若道士有之。 ẩn xứ/xử nhi bất dương danh giả hồ 。nhược/nhã Đạo sĩ hữu chi 。 願至吾家乞微供養。烏曰。吾名鉢。道士有難。 nguyện chí ngô gia khất vi cúng dường 。ô viết 。ngô danh bát 。Đạo sĩ hữu nạn/nan 。 願呼吾名吾當馳詣。蛇曰。吾名萇。 nguyện hô ngô danh ngô đương trì nghệ 。xà viết 。ngô danh trường 。 若道士有患。願呼吾名必來報恩。辭畢各退。 nhược/nhã Đạo sĩ hữu hoạn 。nguyện hô ngô danh tất lai báo ân 。từ tất các thoái 。 他日道士之獵者舍。獵者遙見其來。告妻曰。 tha nhật Đạo sĩ chi liệp giả xá 。liệp giả dao kiến kỳ lai 。cáo thê viết 。 彼不祥之人來。吾勅汝為饌。徐徐設之。 bỉ bất tường chi nhân lai 。ngô sắc nhữ vi/vì/vị soạn 。từ từ thiết chi 。 彼過日中即不食矣。妻覩道士勃然作色。 bỉ quá/qua nhật trung tức bất thực/tự hĩ 。thê đổ Đạo sĩ bột nhiên tác sắc 。 訛留設食。虛談過中。道士退矣。 ngoa lưu thiết thực/tự 。hư đàm quá/qua trung 。Đạo sĩ thoái hĩ 。 還山覩烏。呼名曰鉢。烏問曰。自何來耶。 hoàn sơn đổ ô 。hô danh viết bát 。ô vấn viết 。tự hà lai da 。 曰獵者所來。烏曰已食乎。曰。彼設未辦而日過中。 viết liệp giả sở lai 。ô viết dĩ thực/tự hồ 。viết 。bỉ thiết vị biện/bạn nhi nhật quá/qua trung 。 時不應食故吾退耳。烏曰。 thời bất ưng thực/tự cố ngô thoái nhĩ 。ô viết 。 凶咎之鬼難以慈濟。違仁背恩凶逆之大也。 hung cữu chi quỷ nạn/nan dĩ từ tế 。vi nhân bối ân hung nghịch chi Đại dã 。 吾無飲食無以供養。留心坐斯。 ngô vô ẩm thực vô dĩ cúng dường 。lưu tâm tọa tư 。 吾須臾還飛之般遮國入王後宮。覩王夫人臥。 ngô tu du hoàn phi chi ba/bát già quốc nhập Vương hậu cung 。đổ Vương phu nhân ngọa 。 首飾之中有明月珠。烏銜馳還。以奉道士。 thủ sức chi trung hữu minh nguyệt châu 。ô hàm trì hoàn 。dĩ phụng Đạo sĩ 。 夫人寤寐求之不獲。即以上聞。王勅臣民。 phu nhân ngụ mị cầu chi bất hoạch 。tức dĩ thượng văn 。Vương sắc thần dân 。 有得之者賞金銀各千斤。牛馬各千首。 hữu đắc chi giả thưởng kim ngân các thiên cân 。ngưu mã các thiên thủ 。 得不貢者罪重滅宗。道士惠獵者。獵者縛而白之。王曰。 đắc bất cống giả tội trọng diệt tông 。Đạo sĩ huệ liệp giả 。liệp giả phược nhi bạch chi 。Vương viết 。 汝從何得斯寶乎。道士深惟。以狀言之。 nhữ tùng hà đắc tư bảo hồ 。Đạo sĩ thâm duy 。dĩ trạng ngôn chi 。 即一國烏皆死矣。云盜得之。 tức nhất quốc ô giai tử hĩ 。vân đạo đắc chi 。 斯非佛弟子也。默然受拷。杖楚千數。不怨王。不讎彼。 tư phi Phật đệ tử dã 。mặc nhiên thọ/thụ khảo 。trượng sở thiên số 。bất oán Vương 。bất thù bỉ 。 弘慈誓曰。令吾得佛度眾生諸苦矣。 hoằng từ thệ viết 。lệnh ngô đắc Phật độ chúng sanh chư khổ hĩ 。 王曰。取道士埋之。唯出其頭明日戮焉。 Vương viết 。thủ Đạo sĩ mai chi 。duy xuất kỳ đầu minh nhật lục yên 。 道士乃呼蛇曰萇。蛇曰。 Đạo sĩ nãi hô xà viết trường 。xà viết 。 天下無知我名者唯有道士耳。揚聲相呼必有以也。 thiên hạ vô tri ngã danh giả duy hữu Đạo sĩ nhĩ 。dương thanh tướng hô tất hữu dĩ dã 。 疾邁見道士若茲。叩頭問曰。何由致此。 tật mại kiến đạo sĩ nhược/nhã tư 。khấu đầu vấn viết 。hà do trí thử 。 道士具陳厥所由然。蛇流淚曰。道士仁如天地。 Đạo sĩ cụ trần quyết sở do nhiên 。xà lưu lệ viết 。Đạo sĩ nhân như Thiên địa 。 尚與禍會。豈況無道誰將祐之乎。 thượng dữ họa hội 。khởi huống vô đạo thùy tướng hữu chi hồ 。 天仁無怨。斯王唯有太子一人無他儲副。 Thiên nhân vô oán 。tư Vương duy hữu Thái-Tử nhất nhân vô tha 儲phó 。 我將入宮咋殺太子。以吾神藥傳之即愈。 ngã tướng nhập cung trách sát Thái-Tử 。dĩ ngô Thần dược truyền chi tức dũ 。 蛇夜入宮咋之即絕。停屍三日。令曰。 xà dạ nhập cung trách chi tức tuyệt 。đình thi tam nhật 。lệnh viết 。 有能活太子者。分國而治。載之山間當火葬之。 hữu năng hoạt Thái-Tử giả 。phần quốc nhi trì 。tái chi sơn gian đương hỏa táng chi 。 行徑歷道士邊。道士曰。 hạnh/hành/hàng kính lịch Đạo sĩ biên 。Đạo sĩ viết 。 太子何疾而致喪身乎且無葬矣。吾能活之。從者聞說。 Thái-Tử hà tật nhi trí tang thân hồ thả vô táng hĩ 。ngô năng hoạt chi 。tùng giả văn thuyết 。 馳以上聞。王心悲喜。重更哀慟曰。 trì dĩ thượng văn 。Vương tâm bi hỉ 。trọng cánh ai đỗng viết 。 吾赦爾罪分國為王。道士以藥傳身。 ngô xá nhĩ tội phần quốc vi/vì/vị Vương 。Đạo sĩ dĩ dược truyền thân 。 太子忽然興曰。吾何緣在斯乎。從者具陳所以。 Thái-Tử hốt nhiên hưng viết 。ngô hà duyên tại tư hồ 。tùng giả cụ trần sở dĩ 。 太子還宮巨細喜舞。分國惠之。一無所受。 Thái-Tử hoàn cung cự tế hỉ vũ 。phần quốc huệ chi 。nhất vô sở thọ/thụ 。 王寤曰。分國不受豈當盜哉。問。子何國人。 Vương ngụ viết 。phần quốc bất thọ/thụ khởi đương đạo tai 。vấn 。tử hà quốc nhân 。 以何見為沙門乎。何從獲珠。行高乃然。 dĩ hà kiến vi/vì/vị Sa Môn hồ 。hà tùng hoạch châu 。hạnh/hành/hàng cao nãi nhiên 。 忽罹斯患。將以何由。道士本末陳焉。 hốt li tư hoạn 。tướng dĩ hà do 。Đạo sĩ bản mạt trần yên 。 王為愴然泣淚流面。王告獵者曰。 Vương vi/vì/vị sảng nhiên khấp lệ lưu diện 。Vương cáo liệp giả viết 。 子有功勳於國。悉呼九親來。吾欲重賜之。 tử hữu công huân ư quốc 。tất hô cửu thân lai 。ngô dục trọng tứ chi 。 親無巨細皆詣宮門。王曰。不仁背恩惡之元首。 thân vô cự tế giai nghệ cung môn 。Vương viết 。bất nhân bối ân ác chi nguyên thủ 。 盡殺之矣。道士入山學道。精進不惓。 tận sát chi hĩ 。Đạo sĩ nhập sơn học đạo 。tinh tấn bất quyền 。 命終生天上。佛告諸比丘。時道士者吾身是也。 mạng chung sanh Thiên thượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thời Đạo sĩ giả ngô thân thị dã 。 烏者鶖鷺子是也。蛇者阿難是。 ô giả Thu lộ tử thị dã 。xà hiền giả nạn/nan thị 。 獵者調達是。其妻者懷槃女子是也。 liệp giả Điều đạt thị 。kỳ thê giả hoài bàn nữ tử thị dã 。 菩薩弘仁度無極行忍辱如是。 Bồ Tát hoằng nhân độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (五○) 昔者拘深國王名抑迦達。其國廣大。    (ngũ ○) tích giả câu thâm Quốc Vương danh ức Ca đạt 。kỳ quốc quảng đại 。 人民熾盛。治國以正。不枉兆民。 nhân dân sí thịnh 。trì quốc dĩ chánh 。bất uổng triệu dân 。 王有子二人。一男一女。男名須達。女名安闍難。 Vương hữu tử nhị nhân 。nhất nam nhất nữ 。nam danh tu đạt 。nữ danh an xà/đồ nạn/nan 。 執行清淨。王甚重之。為作金池。二兒入池浴。 chấp hành thanh tịnh 。Vương thậm trọng chi 。vi/vì/vị tác kim trì 。nhị nhi nhập trì dục 。 池中有龜。龜名金。瞽一眼。 trì trung hữu quy 。quy danh kim 。cổ nhất nhãn 。 亦於水戲觸二兒身。兒驚大呼。王則問其所以。 diệc ư thủy hí xúc nhị nhi thân 。nhi kinh đại hô 。Vương tức vấn kỳ sở dĩ 。 云池中有物。觸怖我等。王怒曰。池為兒設。 vân trì trung hữu vật 。xúc bố/phố ngã đẳng 。Vương nộ viết 。trì vi/vì/vị nhi thiết 。 何物處之。而恐吾兒。令施罛取之。鬼龍奇怪。 hà vật xứ/xử chi 。nhi khủng ngô nhi 。lệnh thí cô thủ chi 。quỷ long kì quái 。 趣使得之。罟師得龜。王曰。 thú sử đắc chi 。cổ sư đắc quy 。Vương viết 。 當作何殺之。群臣或言。斬首。或言。生燒。或言。 đương tác hà sát chi 。quần thần hoặc ngôn 。trảm thủ 。hoặc ngôn 。sanh thiêu 。hoặc ngôn 。 剉之作羹。一臣曰。斯殺不酷。 tỏa chi tác canh 。nhất Thần viết 。tư sát bất khốc 。 唯以投大海中。斯所謂酷者也。龜笑曰。唯斯酷矣。 duy dĩ đầu Đại hải trung 。tư sở vị khốc giả dã 。quy tiếu viết 。duy tư khốc hĩ 。 王使投之江中。龜得免喜馳詣龍王所。 Vương sử đầu chi giang trung 。quy đắc miễn hỉ trì nghệ long Vương sở 。 自陳曰。人王抑迦達有女。端正光華。 tự trần viết 。nhân Vương ức Ca đạt hữu nữ 。đoan chánh quang hoa 。 天女為雙。人王乃心區區。 Thiên nữ vi/vì/vị song 。nhân Vương nãi tâm khu khu 。 大王欲以女結為媛親。龍曰。汝誠乎。龜曰。唯然。 Đại Vương dục dĩ nữ kết/kiết vi/vì/vị viện thân 。long viết 。nhữ thành hồ 。quy viết 。duy nhiên 。 為龜具設盛饌皆以寶器。龜曰。早遣賢臣相尋。 vi/vì/vị quy cụ thiết thịnh soạn giai dĩ bảo khí 。quy viết 。tảo khiển hiền Thần tướng tầm 。 吾王欲得其決。龍遣賢臣十六。 ngô Vương dục đắc kỳ quyết 。long khiển hiền Thần thập lục 。 從龜至人王城下壍中。龜曰。汝等止此。吾往上聞。 tùng quy chí nhân vương thành hạ 壍trung 。quy viết 。nhữ đẳng chỉ thử 。ngô vãng thượng văn 。 龜遂遁邁不復來還。 quy toại độn mại bất phục lai hoàn 。 十六臣悁悒俱入城見王。王曰。龍等來為。對曰。 thập lục Thần quyên ấp câu nhập thành kiến Vương 。Vương viết 。long đẳng lai vi/vì/vị 。đối viết 。 天王仁惠接臣等。王欲以貴女為吾王妃。 Thiên Vương nhân huệ tiếp Thần đẳng 。Vương dục dĩ quý nữ vi/vì/vị ngô Vương phi 。 故遣臣等來迎。王怒曰。 cố khiển Thần đẳng lai nghênh 。Vương nộ viết 。 豈有人王之女與蛇龍為偶乎。龍對曰。大王故遣神龜宣命。 khởi hữu nhân Vương chi nữ dữ xà long vi/vì/vị ngẫu hồ 。long đối viết 。Đại Vương cố khiển Thần quy tuyên mạng 。 臣等不虛來。王不許之。 Thần đẳng bất hư lai 。Vương bất hứa chi 。 諸龍變化令宮中眾物。皆為龍耀遶王前後。王懼叫呼。 chư long biến hóa lệnh cung trung chúng vật 。giai vi/vì/vị long diệu nhiễu Vương tiền hậu 。Vương cụ khiếu hô 。 群臣驚愕。皆詣殿下質問所以。王具說其狀。 quần thần kinh ngạc 。giai nghệ điện hạ chất vấn sở dĩ 。Vương cụ thuyết kỳ trạng 。 眾臣僉曰。豈可以一女之故。而亡國乎。 chúng Thần thiêm viết 。khởi khả dĩ nhất nữ chi cố 。nhi vong quốc hồ 。 王及群臣臨水送女。遂為龍妃。 Vương cập quần thần lâm thủy tống nữ 。toại vi/vì/vị long phi 。 生男女二人。男名槃達。龍王死。男襲位為王。 sanh nam nữ nhị nhân 。nam danh bàn đạt 。long Vương tử 。nam tập vị vi/vì/vị Vương 。 欲捨世榮之穢學高行之志。其妻有萬數。 dục xả thế vinh chi uế học cao hạnh/hành/hàng chi chí 。kỳ thê hữu vạn số 。 皆尋從之。逃避幽隱猶不免焉。 giai tầm tùng chi 。đào tị u ẩn do bất miễn yên 。 登陸地於私梨樹下。隱形變為蛇身槃屈而臥。 đăng lục địa ư tư lê thụ hạ 。ẩn hình biến vi/vì/vị xà thân bàn khuất nhi ngọa 。 夜則有燈火之明。在彼樹下數十枚矣。 dạ tức hữu đăng hỏa chi minh 。tại bỉ thụ hạ số thập mai hĩ 。 日日雨若干種華。色曜香美非世所覩。 nhật nhật vũ nhược can chủng hoa 。sắc diệu hương mỹ phi thế sở đổ 。 國人有能厭龍者。名陂圖。入山求龍欲以行乞。 quốc nhân hữu năng yếm long giả 。danh pha đồ 。nhập sơn cầu long dục dĩ hạnh/hành/hàng khất 。 覩牧牛兒問其有無。兒曰。 đổ mục ngưu nhi vấn kỳ hữu vô 。nhi viết 。 吾見一蛇槃屈而臥於斯樹下。夜樹上有數十燈火。 ngô kiến nhất xà bàn khuất nhi ngọa ư tư thụ hạ 。dạ thụ/thọ thượng hữu số thập đăng hỏa 。 光明耀曄。華下若雪。色耀香美其為難喻。 quang minh diệu 曄。hoa hạ nhược/nhã tuyết 。sắc diệu hương mỹ kỳ vi/vì/vị nạn/nan dụ 。 吾以身附之。亦無賊害之心。術士曰。 ngô dĩ thân phụ chi 。diệc vô tặc hại chi tâm 。thuật sĩ viết 。 善哉獲吾願矣。則以毒藥塗龍牙齒。牙齒皆落。 Thiện tai hoạch ngô nguyện hĩ 。tức dĩ độc dược đồ long nha xỉ 。nha xỉ giai lạc 。 以杖捶之。皮傷骨折。 dĩ trượng chúy chi 。bì thương cốt chiết 。 術士自首至尾以手埒之。其痛無量。亦無怨心。 thuật sĩ tự thủ chí vĩ dĩ thủ liệt chi 。kỳ thống vô lượng 。diệc vô oán tâm 。 自咎宿行不杇乃致斯禍。誓願曰。 tự cữu tú hạnh/hành/hàng bất ô nãi trí tư họa 。thệ nguyện viết 。 令吾得佛拯濟群生都使安隱。莫如我今也。 lệnh ngô đắc Phật chửng tế quần sanh đô sử an ổn 。mạc như ngã kim dã 。 術士取龍著小篋中。荷負以行乞匃。每所至國。 thuật sĩ thủ long trước/trứ tiểu khiếp trung 。hà phụ dĩ hạnh/hành/hàng khất cái 。mỗi sở chí quốc 。 輙令龍舞。諸國群臣兆民靡不懼之。 triếp lệnh long vũ 。chư quốc quần thần triệu dân mĩ/mị bất cụ chi 。 術士曰。乞金銀各千斤。奴婢各千人。 thuật sĩ viết 。khất kim ngân các thiên cân 。nô tỳ các thiên nhân 。 象馬牛車眾畜事各千數。每至諸國所獲皆然。 tượng mã ngưu xa chúng súc sự các thiên số 。mỗi chí chư quốc sở hoạch giai nhiên 。 轉入龍王祖父之國。其母及龍兄弟。 chuyển nhập long Vương tổ phụ chi quốc 。kỳ mẫu cập long huynh đệ 。 皆於陸地求之。化為飛鳥依偟王宮。 giai ư lục địa cầu chi 。hóa vi/vì/vị phi điểu y 偟vương cung 。 術士至。龍王化為五頭。 thuật sĩ chí 。long Vương hóa vi/vì/vị ngũ đầu 。 適欲出舞而見其母兄妹。羞鄙逆縮不復出舞。術士呼之五六。 thích dục xuất vũ nhi kiến kỳ mẫu huynh muội 。tu bỉ nghịch súc bất phục xuất vũ 。thuật sĩ hô chi ngũ lục 。 龍遂頓伏。母復為人形。與王相見。 long toại đốn phục 。mẫu phục vi/vì/vị nhân hình 。dữ Vương tướng kiến 。 陳其本末。王及臣民莫不興哀。王欲殺術士。 trần kỳ bản mạt 。Vương cập thần dân mạc bất hưng ai 。Vương dục sát thuật sĩ 。 龍請之曰。吾宿行所種今當受報。 long thỉnh chi viết 。ngô tú hạnh/hành/hàng sở chủng kim đương thọ/thụ báo 。 無宜殺之以益後怨。從其所求以施與之。 vô nghi sát chi dĩ ích hậu oán 。tùng kỳ sở cầu dĩ thí dữ chi 。 弘慈如斯。佛道可得也。王即以異國為例。 hoằng từ như tư 。Phật đạo khả đắc dã 。Vương tức dĩ dị quốc vi/vì/vị lệ 。 具其所好悉以賜之。 cụ kỳ sở hảo tất dĩ tứ chi 。 術士得斯重寶喜以出國。於他國界逢賊。身見葅醢。財物索盡。 thuật sĩ đắc tư trọng bảo hỉ dĩ xuất quốc 。ư tha quốc giới phùng tặc 。thân kiến thư hải 。tài vật tác/sách tận 。 龍母子與王訣別。若大王念我呼名。 long mẫu tử dữ Vương quyết biệt 。nhược/nhã Đại Vương niệm ngã hô danh 。 吾則來。無憔悴矣。王逮臣民臨渚送之。 ngô tức lai 。vô khốn khổ hĩ 。Vương đãi thần dân lâm chử tống chi 。 一國哀慟靡不躃踊者也。佛告諸比丘。 nhất quốc ai đỗng mĩ/mị bất tích dũng/dõng giả dã 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 槃達龍王者吾身是也。抑迦達國王者阿難是也。 bàn đạt long Vương giả ngô thân thị dã 。ức Ca đạt Quốc Vương hiền giả nạn/nan thị dã 。 母者今吾母是也。男弟者鶖鷺子是也。 mẫu giả kim ngô mẫu thị dã 。nam đệ giả Thu lộ tử thị dã 。 女妹者青蓮華除饉女是也。時酷龍人者調達是也。 nữ muội giả thanh liên hoa trừ cận nữ thị dã 。thời khốc long nhân giả Điều đạt thị dã 。 菩薩弘慈度無極行忍辱如是。 Bồ Tát hoằng từ độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (五一)雀王經    (ngũ nhất )tước Vương Kinh 昔者菩薩身為雀王。慈心濟眾有尚慈母。 tích giả Bồ Tát thân vi/vì/vị tước Vương 。từ tâm tế chúng hữu thượng từ mẫu 。 悲彼艱苦情等親離。 bi bỉ gian khổ Tình đẳng thân ly 。 覩眾稟道喜若己寧。愛育眾生猶護身瘡。有虎食獸。 đổ chúng bẩm đạo hỉ nhược/nhã kỷ ninh 。ái dục chúng sanh do hộ thân sang 。hữu hổ thực/tự thú 。 骨柱其齒。病困將終。雀覩其然。心為悲楚曰。 cốt trụ kỳ xỉ 。bệnh khốn tướng chung 。tước đổ kỳ nhiên 。tâm vi/vì/vị bi sở viết 。 諸佛以食為禍。其果然矣。入口啄骨。 chư Phật dĩ thực/tự vi/vì/vị họa 。kỳ quả nhiên hĩ 。nhập khẩu trác cốt 。 日日若茲。雀口生瘡。身為瘦疵。骨出虎穌。 nhật nhật nhược/nhã tư 。tước khẩu sanh sang 。thân vi/vì/vị sấu Tỳ 。cốt xuất hổ tô 。 雀飛登樹。說佛經曰。殺為兇虐。其惡莫大。 tước phi đăng thụ/thọ 。thuyết Phật Kinh viết 。sát vi/vì/vị hung ngược 。kỳ ác mạc Đại 。 若彼殺己豈悅之乎。當恕己度彼。 nhược/nhã bỉ sát kỷ khởi duyệt chi hồ 。đương thứ kỷ độ bỉ 。 即有春天之仁。仁者普慈。祐報響應。兇虐殘眾。 tức hữu xuân Thiên chi nhân 。nhân giả phổ từ 。hữu báo hưởng ưng 。hung ngược tàn chúng 。 禍尋影追。爾思吾言矣。虎聞雀誡。 họa tầm ảnh truy 。nhĩ tư ngô ngôn hĩ 。hổ văn tước giới 。 勃然恚曰。爾始離吾口而敢多言乎。 bột nhiên nhuế/khuể viết 。nhĩ thủy ly ngô khẩu nhi cảm đa ngôn hồ 。 雀覩其不可化。愴然愍之。即速飛去。佛告諸比丘。 tước đổ kỳ bất khả hóa 。sảng nhiên mẫn chi 。tức tốc phi khứ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 雀王者吾身是也。虎者調達是也。 tước Vương giả ngô thân thị dã 。hổ giả Điều đạt thị dã 。 開士世世慈心濟眾。以為惶務猶自憂身。 khai sĩ thế thế từ tâm tế chúng 。dĩ vi/vì/vị hoàng vụ do tự ưu thân 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (五二)之裸國經    (ngũ nhị )chi lỏa quốc Kinh 昔者菩薩。伯叔二人。 tích giả Bồ Tát 。bá thúc nhị nhân 。 各資國貨俱之裸鄉。叔曰。夫福厚者衣食自然。 các tư quốc hóa câu chi lỏa hương 。thúc viết 。phu phước hậu giả y thực tự nhiên 。 薄祐者展乎筋力。今彼裸鄉。無佛無法無沙門眾。 bạc hữu giả triển hồ cân lực 。kim bỉ lỏa hương 。vô Phật vô Pháp vô Sa Môn chúng 。 可謂無人之土矣。而吾等往。 khả vị vô nhân chi độ hĩ 。nhi ngô đẳng vãng 。 俯仰取其意豈不難哉。入國隨俗。進退尋儀。柔心言遜。 phủ ngưỡng thủ kỳ ý khởi bất nạn/nan tai 。nhập quốc tùy tục 。tiến/tấn thoái tầm nghi 。nhu tâm ngôn tốn 。 匿明揚愚大士之慮也。伯曰。禮不可虧。 nặc minh dương ngu đại sĩ chi lự dã 。bá viết 。lễ bất khả khuy 。 德不可退。豈可裸形毀吾舊儀乎。叔曰。 đức bất khả thoái 。khởi khả lỏa hình hủy ngô cựu nghi hồ 。thúc viết 。 先聖影則隕身不隕行戒之常也。 tiên Thánh ảnh tức vẫn thân bất vẫn hạnh/hành/hàng giới chi thường dã 。 內金表銅。釋儀從時。初譏後歎。權道之大矣。 nội kim biểu đồng 。thích nghi tùng thời 。sơ ky hậu thán 。quyền đạo chi Đại hĩ 。 遂俱之彼。伯曰。爾今先入觀其得失。 toại câu chi bỉ 。bá viết 。nhĩ kim tiên nhập quán kỳ đắc thất 。 遣使告誠。叔曰。敬諾。旬日之間使返告伯曰。 khiển sử cáo thành 。thúc viết 。kính nặc 。tuần nhật chi gian sử phản cáo bá viết 。 必從俗儀。伯勃然曰。釋人從畜。 tất tùng tục nghi 。bá bột nhiên viết 。thích nhân tùng súc 。 豈君子行乎。叔為吾不也。 khởi quân tử hạnh/hành/hàng hồ 。thúc vi/vì/vị ngô bất dã 。 其國俗以月晦十五日夜常為樂。以麻油膏膏首。白土畫身。 kỳ quốc tục dĩ nguyệt hối thập ngũ nhật dạ thường vi/vì/vị lạc/nhạc 。dĩ ma du cao cao thủ 。bạch độ họa thân 。 雜骨瓔頸。兩石相叩。男女携手。逍遙歌舞。 tạp cốt anh cảnh 。lượng (lưỡng) thạch tướng khấu 。nam nữ huề thủ 。tiêu dao ca vũ 。 菩薩隨之。國人欣歎。 Bồ Tát tùy chi 。quốc nhân hân thán 。 王愛民敬賓俟相屬。王悉取貨十倍雇之。伯車乘入國。 Vương ái dân kính tân sĩ tướng chúc 。Vương tất thủ hóa thập bội cố chi 。bá xa thừa nhập quốc 。 言以嚴法輙違民心。王忿民慢。奪財撾捶。 ngôn dĩ nghiêm Pháp triếp vi dân tâm 。Vương phẫn dân mạn 。đoạt tài qua chúy 。 叔請乃釋。俱還本國。送叔者被路。 thúc thỉnh nãi thích 。câu hoàn bổn quốc 。tống thúc giả bị lộ 。 罵伯者聒耳。伯耻怒曰。彼與爾何親。 mạ bá giả quát nhĩ 。bá sỉ nộ viết 。bỉ dữ nhĩ hà thân 。 與吾何讐。爾惠吾奪。豈非讒言乎。結叔帶曰。 dữ ngô hà thù 。nhĩ huệ ngô đoạt 。khởi phi sàm ngôn hồ 。kết/kiết thúc đái viết 。 自今之後。世世相酷終不赦爾。 tự kim chi hậu 。thế thế tướng khốc chung bất xá nhĩ 。 菩薩愴然流淚誓曰。 Bồ Tát sảng nhiên lưu lệ thệ viết 。 令吾世世逢佛見法親奉沙門。四恩普覆潤濟眾生。 lệnh ngô thế thế phùng Phật kiến Pháp thân phụng Sa Môn 。tứ ân phổ phước nhuận tế chúng sanh 。 奉伯若己不違斯誓也。自此之後。伯輙剋叔。叔常濟之。 phụng bá nhược/nhã kỷ bất vi tư thệ dã 。tự thử chi hậu 。bá triếp khắc thúc 。thúc thường tế chi 。 佛告諸比丘。時叔者吾身是也。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thời thúc giả ngô thân thị dã 。 伯者調達是也。菩薩慈柔度無極行忍辱如是。 bá giả Điều đạt thị dã 。Bồ Tát từ nhu độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (五三)六年守飢畢罪經    (ngũ tam )lục niên thủ cơ tất tội Kinh 昔者菩薩為大國王。歸命三尊具奉十善。 tích giả Bồ Tát vi/vì/vị Đại Quốc Vương 。quy mạng tam tôn cụ phụng Thập thiện 。 德被遐邇靡不承風。兵刃不施。 đức bị hà nhĩ mĩ/mị bất thừa phong 。binh nhận bất thí 。 牢獄無有。風雨時節國豐民富。四表康休。 lao ngục vô hữu 。phong vũ thời tiết quốc phong dân phú 。tứ biểu khang hưu 。 路無怨嗟。華偽小書舉國絕口。 lộ vô oán ta 。hoa ngụy tiểu thư cử quốc tuyệt khẩu 。 六度真化靡人不誦。時有梵志。執操清淨。 lục độ chân hóa mĩ/mị nhân bất tụng 。thời hữu Phạm-chí 。chấp thao thanh tịnh 。 閑居山林不豫流俗。唯德是務。夜渴行飲。 nhàn cư sơn lâm bất dự lưu tục 。duy đức thị vụ 。dạ khát hạnh/hành/hàng ẩm 。 誤得國人所種蓮華池水。飲畢意悟曰。 ngộ đắc quốc nhân sở chủng liên hoa trì thủy 。ẩm tất ý ngộ viết 。 彼買此池以華奉佛廟。水果自供。吾飲其水。 bỉ mãi thử trì dĩ hoa phụng Phật miếu 。thủy quả tự cung/cúng 。ngô ẩm kỳ thủy 。 不告其主。斯即盜矣。夫盜之為禍。先入太山。 bất cáo kỳ chủ 。tư tức đạo hĩ 。phu đạo chi vi/vì/vị họa 。tiên nhập thái sơn 。 次為畜生。屠賣于市以償宿債。 thứ vi/vì/vị súc sanh 。đồ mại vu thị dĩ thường tú trái 。 若獲為人當為奴婢。 nhược/nhã hoạch vi/vì/vị nhân đương vi/vì/vị nô tỳ 。 吾不如早畢於今無遺後患矣。詣闕自告云其犯盜。 ngô bất như tảo tất ư kim vô di hậu hoạn hĩ 。nghệ khuyết tự cáo vân kỳ phạm đạo 。 唯願大王以法相罪。畢之於今乞後無尤。王告曰。 duy nguyện Đại Vương dĩ Pháp tướng tội 。tất chi ư kim khất hậu vô vưu 。Vương cáo viết 。 斯自然之水。不寶之物。何罪之有乎。 tư tự nhiên chi thủy 。bất bảo chi vật 。hà tội chi hữu hồ 。 對曰夫買其宅即有其井。占其田則惜其草。 đối viết phu mãi kỳ trạch tức hữu kỳ tỉnh 。chiêm kỳ điền tức tích kỳ thảo 。 汲井刈蒭非告不取。吾不告而飲。 cấp tỉnh ngải sô phi cáo bất thủ 。ngô bất cáo nhi ẩm 。 豈非盜耶。願王處之。王曰。國事多故且坐苑中。 khởi phi đạo da 。nguyện Vương xứ/xử chi 。Vương viết 。quốc sự đa cố thả tọa uyển trung 。 太子令之深處苑內。王事總猥忘之六日。 Thái-Tử lệnh chi thâm xứ/xử uyển nội 。Vương sự tổng ổi vong chi lục nhật 。 忽然悟曰。梵志故在乎。疾呼之來。 hốt nhiên ngộ viết 。Phạm-chí cố tại hồ 。tật hô chi lai 。 梵志守戒飢渴六日。之王前立。厥體瘦疵。 Phạm-chí thủ giới cơ khát lục nhật 。chi Vương tiền lập 。quyết thể sấu Tỳ 。 起而蹌地。王覩流淚曰。吾過重矣。王后笑之。 khởi nhi thương địa 。Vương đổ lưu lệ viết 。ngô quá/qua trọng hĩ 。Vương hậu tiếu chi 。 王遣人澡浴梵志。具設餚饌。自身供養。 Vương khiển nhân táo dục Phạm-chí 。cụ thiết hào soạn 。tự thân cúng dường 。 叩頭悔過曰。吾為人君。民飢者吾自飢。 khấu đầu hối quá viết 。ngô vi/vì/vị nhân quân 。dân cơ giả ngô tự cơ 。 寒者即衣單。豈況懷道施德之士乎。 hàn giả tức y đan 。khởi huống hoài đạo thí đức chi sĩ hồ 。 一國善士之福。不如高行賢者一人之德。國寧民安。 nhất quốc thiện sĩ chi phước 。bất như cao hạnh/hành/hàng hiền giả nhất nhân chi đức 。quốc ninh dân an 。 四時順穀豐穰非戒之德其誰致之乎。 tứ thời thuận cốc phong nhương phi giới chi đức kỳ thùy trí chi hồ 。 謂道士曰飲水不告。罪乃若此。 vị Đạo sĩ viết ẩm thủy bất cáo 。tội nãi nhược/nhã thử 。 豈況真盜不有重咎乎。以斯赦子。必無後患也。 khởi huống chân đạo bất hữu trọng cữu hồ 。dĩ tư xá tử 。tất vô hậu hoạn dã 。 梵志曰。大善。受王洪潤矣。自斯之後。 Phạm-chí viết 。Đại thiện 。thọ/thụ Vương hồng nhuận hĩ 。tự tư chi hậu 。 生死輪轉無際。至臨得佛不食六年。罪畢道成。 sanh tử luân chuyển vô tế 。chí lâm đắc Phật bất thực/tự lục niên 。tội tất đạo thành 。 以俱夷自解羅云乃生。太子棄國勤于山林。 dĩ câu di tự giải La-vân nãi sanh 。Thái-Tử khí quốc cần vu sơn lâm 。 邪見之徒咸謂狂惑。謗聲非一。太子聞焉。 tà kiến chi đồ hàm vị cuồng hoặc 。báng thanh phi nhất 。Thái-Tử văn yên 。 忍斯辱謗。追以慈濟。福隆道成。 nhẫn tư nhục báng 。truy dĩ từ tế 。phước long đạo thành 。 諸天雲集。稽首承風。帝王臣民靡不歸命。 chư Thiên vân tập 。khể thủ thừa phong 。đế Vương thần dân mĩ/mị bất quy mạng 。 佛告諸比丘。時王者則吾身是也。夫人者俱夷是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thời Vương giả tức ngô thân thị dã 。phu nhân giả câu di thị 。 太子者羅云是。夫崇惡禍追。施德福歸。 Thái-Tử giả La-vân thị 。phu sùng ác họa truy 。thí đức phước quy 。 可不慎哉。王忘道士令餓六日。 khả bất thận tai 。Vương vong Đạo sĩ lệnh ngạ lục nhật 。 受罪六年飢饉纔息。六日之後王身供養故。 thọ/thụ tội lục niên cơ cận tài tức 。lục nhật chi hậu Vương thân cúng dường cố 。 今六年殃畢道成。俱夷笑之。今懷羅云六年重病。 kim lục niên ương tất đạo thành 。câu di tiếu chi 。kim hoài La-vân lục niên trọng bệnh 。 太子以梵志深著苑內故。六年處于幽冥。 Thái-Tử dĩ Phạm-chí thâm trước/trứ uyển nội cố 。lục niên xứ/xử vu u minh 。 愚夫重闇不明去就。以惡心向佛沙門。 ngu phu trọng ám bất minh khứ tựu 。dĩ ác tâm hướng Phật Sa Môn 。 梵志截手拔舌者。斯一世之苦。妄以手捶。 Phạm-chí tiệt thủ bạt thiệt giả 。tư nhất thế chi khổ 。vọng dĩ thủ chúy 。 虛以口謗。死入太山。太山之鬼拔出其舌。 hư dĩ khẩu báng 。tử nhập thái sơn 。thái sơn chi quỷ bạt xuất kỳ thiệt 。 著於熱沙。以牛耕上。 trước/trứ ư nhiệt sa 。dĩ ngưu canh thượng 。 又以然釘釘其五體。求死不得。殃惡若此。順行無邪。 hựu dĩ nhiên đinh đinh kỳ ngũ thể 。cầu tử bất đắc 。ương ác nhược/nhã thử 。thuận hạnh/hành/hàng vô tà 。 菩薩法忍度無極行忍辱如是。 Bồ Tát pháp nhẫn độ vô cực hạnh/hành/hàng nhẫn nhục như thị 。    (五四)釋家畢罪經    (ngũ tứ )thích gia tất tội Kinh 昔者菩薩守戒行淨。積功累德。 tích giả Bồ Tát thủ giới hạnh/hành/hàng tịnh 。tích công luy đức 。 遂獲如來無所著正真道最正覺。遊處舍衛國。 toại hoạch Như Lai vô sở trước chánh chân đạo tối chánh giác 。du xứ/xử Xá-Vệ quốc 。 天龍鬼神帝王臣民靡不歸宗。 Thiên Long quỷ thần đế Vương thần dân mĩ/mị bất quy tông 。 蟲道邪術值佛影隆。猶日明盛螢火隱退。貪嫉之興。 trùng đạo tà thuật trị Phật ảnh long 。do nhật minh thịnh huỳnh hỏa ẩn thoái 。tham tật chi hưng 。 不覩亡身之火。邪黨搆謀。 bất đổ vong thân chi hỏa 。tà đảng cấu mưu 。 勸女弟子名曰好首。以毀天尊。國人未獲真諦者。 khuyến nữ đệ-tử danh viết hảo thủ 。dĩ hủy thiên tôn 。quốc nhân vị hoạch chân đế giả 。 有沈吟之疑。心疑諸沙門。王亦怪焉。 hữu trầm ngâm chi nghi 。tâm nghi chư Sa Môn 。Vương diệc quái yên 。 蠱道貪濁。諍財相訴。濁現禍歸。即時見廢。 cổ đạo tham trược 。tránh tài tướng tố 。trược hiện họa quy 。tức thời kiến phế 。 貞真照現。天人歎善。王詣精舍頓首悔過。 trinh chân chiếu hiện 。Thiên Nhân thán thiện 。Vương nghệ Tịnh Xá đốn thủ hối quá/qua 。 由斯王有慚心。因媒啟問求佛女妹。 do tư Vương hữu tàm tâm 。nhân môi khải vấn cầu Phật nữ muội 。 結婚姻之固以絕釋家之怨。眾祐曰。吾去家為沙門。 kết/kiết hôn nhân chi cố dĩ tuyệt thích gia chi oán 。chúng hữu viết 。ngô khứ gia vi/vì/vị Sa Môn 。 不豫世業。嫁娶之事。一由父王。 bất dự thế nghiệp 。giá thú chi sự 。nhất do Phụ Vương 。 於是遣使者致敬宣結親之辭。諸釋不許。王曰。 ư thị khiển sử giả trí kính tuyên kết thân chi từ 。chư thích bất hứa 。Vương viết 。 佛處其國爾由往來。明者無怨。愚夫有讐。 Phật xứ/xử kỳ quốc nhĩ do vãng lai 。minh giả vô oán 。ngu phu hữu thù 。 女吾賤妾之子。何足以致恨乎。王許曰可。 nữ ngô tiện thiếp chi tử 。hà túc dĩ trí hận hồ 。Vương hứa viết khả 。 遂成婚姻有男嗣。一請見諸舅即之釋國。 toại thành hôn nhân hữu nam tự 。nhất thỉnh kiến chư cữu tức chi thích quốc 。 時佛當還開化諸釋。諸釋欣欣興佛精舍。 thời Phật đương hoàn khai hóa chư thích 。chư thích hân hân hưng Phật Tịnh Xá 。 掘土三尺。以栴檀香填之。 quật độ tam xích 。dĩ chiên đàn hương điền chi 。 撿國眾寶為佛精舍。焜焜奕奕有若天宮。 kiểm quốc chúng bảo vi/vì/vị Phật Tịnh Xá 。hỗn hỗn dịch dịch hữu nhược/nhã Thiên cung 。 聲聞隣國靡不躍逸。佛未坐之而彼庶子入觀曰。 Thanh văn lân quốc mĩ/mị bất dược dật 。Phật vị tọa chi nhi bỉ thứ tử nhập quán viết 。 斯精舍之巧眾珍之妙。 tư Tịnh Xá chi xảo chúng trân chi diệu 。 唯天帝宮可為匹矣。曰佛未翔茲。吾一坐座。沒命不恨也。 duy Thiên đế cung khả vi/vì/vị thất hĩ 。viết Phật vị tường tư 。ngô nhất tọa tọa 。một mạng bất hận dã 。 庶子嬖友。名曰頭佉摩。對曰。夫亦何失。 thứ tử bế hữu 。danh viết đầu khư ma 。đối viết 。phu diệc hà thất 。 即升坐矣。釋氏雄士。壯聲呵曰。眾祐尊座。 tức thăng tọa hĩ 。thích thị hùng sĩ 。tráng thanh ha viết 。chúng hữu tôn tọa 。 天帝不臨。何婢之子敢升座乎。 Thiên đế bất lâm 。hà Tì chi tử cảm thăng tọa hồ 。 裂坐更興。庶子出謂其友曰。斯辱無外矣。 liệt tọa cánh hưng 。thứ tử xuất vị kỳ hữu viết 。tư nhục vô ngoại hĩ 。 吾若為王。爾無忘茲。友曰俱然。 ngô nhược/nhã vi/vì/vị Vương 。nhĩ vô vong tư 。hữu viết câu nhiên 。 旋守其母欲為太子。母以妖蠱請如子願。王曰。 toàn thủ kỳ mẫu dục vi/vì/vị Thái-Tử 。mẫu dĩ yêu cổ thỉnh như tử nguyện 。Vương viết 。 古來未聞無設狂言自招耻也。妖蠱處內。 cổ lai vị văn vô thiết cuồng ngôn tự chiêu sỉ dã 。yêu cổ xứ/xử nội 。 佞臣巧辭。遂立二嫡分民正治。大王崩。 nịnh Thần xảo từ 。toại lập nhị đích phần dân chánh trì 。Đại Vương băng 。 位立兩國。民隨所悅。仁凶分流。仁即奉兄。 vị lập lượng (lưỡng) quốc 。dân tùy sở duyệt 。nhân hung phần lưu 。nhân tức phụng huynh 。 兇馳詣叔。友為相國。修治干戈。 hung trì nghệ thúc 。hữu vi/vì/vị tướng quốc 。tu trì can qua 。 軍用眾備。以舊事聞。王曰可。 quân dụng chúng bị 。dĩ cựu sự văn 。Vương viết khả 。 即寵雄將武士就路。覩佛道邊坐乎半枯之樹。 tức sủng hùng tướng vũ sĩ tựu lộ 。đổ Phật đạo biên tọa hồ bán khô chi thụ/thọ 。 王進稽首曰。佛不坐純生而處半枯將有由乎。 Vương tiến/tấn khể thủ viết 。Phật bất tọa thuần sanh nhi xứ/xử bán khô tướng hữu do hồ 。 眾祐曰。斯樹名釋。吾愛其名。 chúng hữu viết 。tư thụ/thọ danh thích 。ngô ái kỳ danh 。 以仁道濟其難。潤其枯惠其生也。王悵然內耻曰。 dĩ nhân đạo tế kỳ nạn/nan 。nhuận kỳ khô huệ kỳ sanh dã 。Vương trướng nhiên nội sỉ viết 。 佛仁弘普。惠逮草木。豈況人乎。於是旋軍。 Phật nhân hoằng phổ 。huệ đãi thảo mộc 。khởi huống nhân hồ 。ư thị toàn quân 。 相國仰察天文。 tướng quốc ngưỡng sát Thiên văn 。 覩釋氏宿福索禍興復以聞之。軍又出未至釋氏城有數里。 đổ thích thị tú phước tác/sách họa hưng phục dĩ văn chi 。quân hựu xuất vị chí thích thị thành hữu số lý 。 城中弓弩矢聲猶風雨。幢幡傘蓋斷竿截斗。 thành trung cung nỗ thỉ thanh do phong vũ 。tràng phan tản cái đoạn can tiệt đẩu 。 裂鎧斬控。士馬震奔靡不失魄。 liệt khải trảm khống 。sĩ mã chấn bôn mĩ/mị bất thất phách 。 王又奔歸。釋人啟佛當那賊何。 Vương hựu bôn quy 。thích nhân khải Phật đương na tặc hà 。 曰牢關門廢壍橋。王又出軍。目連啟言。 viết lao quan môn phế 壍kiều 。Vương hựu xuất quân 。Mục liên khải ngôn 。 吾欲以羅漢威神化為天網覆城面四十里。 ngô dục dĩ La-hán uy thần hóa vi/vì/vị Thiên võng phước thành diện tứ thập lý 。 王奈釋人何。眾祐曰。無奈罪何。又言。 Vương nại thích nhân hà 。chúng hữu viết 。vô nại tội hà 。hựu ngôn 。 跳著他方剎土。曰無奈罪何。目連言。吾能攘有形。 khiêu trước/trứ tha phương sát độ 。viết vô nại tội hà 。Mục liên ngôn 。ngô năng nhương hữu hình 。 無奈無形罪何。眾祐曰。種惡禍生。 vô nại vô hình tội hà 。chúng hữu viết 。chủng ác họa sanh 。 孰能攘之。取釋氏一子置吾鉢下。以效其實。 thục năng nhương chi 。thủ thích thị nhất tử trí ngô bát hạ 。dĩ hiệu kỳ thật 。 目連如命。釋諸耆舊承教守門。 Mục liên như mạng 。thích chư kì cựu thừa giáo thủ môn 。 魔化為舊德。呵諸釋曰。王假塗有所之。 ma hóa vi/vì/vị cựu đức 。ha chư thích viết 。Vương giả đồ hữu sở chi 。 爾其絕彼將益後尤。佛弟子行可得爾乎。 nhĩ kỳ tuyệt bỉ tướng ích hậu vưu 。Phật đệ tử hạnh/hành/hàng khả đắc nhĩ hồ 。 魔奮勢拔鑰排門兵入。猶塘決水翻。 ma phấn thế bạt thược bài môn binh nhập 。do đường quyết thủy phiên 。 釋摩南為大將軍。與王先王同師而學。 thích ma Nam vi/vì/vị Đại tướng quân 。dữ Vương tiên Vương đồng sư nhi học 。 有死友之誓。謂王曰。住爾兇士一飡之頃。 hữu tử hữu chi thệ 。vị Vương viết 。trụ/trú nhĩ hung sĩ nhất thực chi khoảnh 。 令城中人獲出全命。王曰可。大將軍臨水向佛。 lệnh thành trung nhân hoạch xuất toàn mạng 。Vương viết khả 。Đại tướng quân lâm thủy hướng Phật 。 叩頭流淚而曰。以吾微命請彼少人。 khấu đầu lưu lệ nhi viết 。dĩ ngô vi mạng thỉnh bỉ thiểu nhân 。 願令十方群生皆奉佛教。恕己濟眾。潤合二儀。 nguyện lệnh thập phương quần sanh giai phụng Phật giáo 。thứ kỷ tế chúng 。nhuận hợp nhị nghi 。 無為狼蚖之毒殘賊眾生。若斯無道之王矣。 vô vi/vì/vị lang ngoan chi độc tàn tặc chúng sanh 。nhược/nhã tư vô đạo chi Vương hĩ 。 入水以髮纏樹根有頃命終。 nhập thủy dĩ phát triền thụ/thọ căn hữu khoảnh mạng chung 。 王遣使者視之。還如事云。兵入掘地半埋釋人。 Vương khiển sử giả thị chi 。hoàn như sự vân 。binh nhập quật địa bán mai thích nhân 。 橫材象牽概殺之矣。或馬蹟。或兵刃。佛時首疾。 hoạnh tài tượng khiên khái sát chi hĩ 。hoặc mã tích 。hoặc binh nhận 。Phật thời thủ tật 。 其痛難言。梵王帝釋四大天王。 kỳ thống nạn/nan ngôn 。Phạm Vương Đế Thích tứ đại thiên vương 。 皆叉手侍為之痛心。釋人有自歸命三尊者。 giai xoa thủ thị vi/vì/vị chi thống tâm 。thích nhân hữu tự quy mạng tam Tôn-Giả 。 誦經者。起慈心者。釋有三城。征事未畢。 tụng Kinh giả 。khởi từ tâm giả 。thích hữu tam thành 。chinh sự vị tất 。 王憶釋摩南殺身請眾命。為之愴然。 Vương ức thích ma Nam sát thân thỉnh chúng mạng 。vi/vì/vị chi sảng nhiên 。 旋師罷軍。遣使者致敬曰。士眾疲勞。 toàn sư bãi quân 。khiển sử giả trí kính viết 。sĩ chúng bì lao 。 還國息師。異日束修稽首足下。佛教謝王自愛。 hoàn quốc tức sư 。dị nhật thúc tu khể thủ túc hạ 。Phật giáo tạ Vương tự ái 。 使者退。佛視之矣。阿難整法服稽首曰。 sử giả thoái 。Phật thị chi hĩ 。A-nan chỉnh pháp phục khể thủ viết 。 佛不虛視。其必有緣。眾祐曰。釋罪畢也。 Phật bất hư thị 。kỳ tất hữu duyên 。chúng hữu viết 。thích tội tất dã 。 王罪興矣。却後七日。 Vương tội hưng hĩ 。khước hậu thất nhật 。 太山鬼以火燒王及其臣民。王罪難救猶釋禍難攘矣。 thái sơn quỷ dĩ hỏa thiêu Vương cập kỳ thần dân 。Vương tội nạn/nan cứu do thích họa nạn/nan nhương hĩ 。 佛使阿難舉鉢。鉢下人亦終。 Phật sử A-nan cử bát 。bát hạ nhân diệc chung 。 佛將諸沙門至梵志講堂。道經諸釋死地。 Phật tướng chư Sa Môn chí Phạm-chí giảng đường 。đạo Kinh chư thích tử địa 。 或有已死或折臂髀脛者。覩佛來。或搏頰呻吟云。 hoặc hữu dĩ tử hoặc chiết tý bễ hĩnh giả 。đổ Phật lai 。hoặc bác giáp thân ngâm vân 。 歸命佛歸命法。歸命聖眾。願十方群生皆獲永康。 quy mạng Phật quy mạng Pháp 。quy mạng Thánh chúng 。nguyện thập phương quần sanh giai hoạch vĩnh khang 。 莫如我等也。時自然床從地出。其地無間。 mạc như ngã đẳng dã 。thời tự nhiên sàng tùng địa xuất 。kỳ địa Vô gián 。 諸沙門皆坐。佛言。斯王勃逆興罪弘廣矣。 chư Sa Môn giai tọa 。Phật ngôn 。tư Vương bột nghịch hưng tội hoằng quảng hĩ 。 又問沙門。若見屠獵魚網者。 hựu vấn Sa Môn 。nhược/nhã kiến đồ liệp ngư võng giả 。 獲為飛行皇帝乎。對曰。不見。佛言。善哉。吾亦不見。 hoạch vi/vì/vị phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế hồ 。đối viết 。bất kiến 。Phật ngôn 。Thiện tai 。ngô diệc bất kiến 。 以其無四等心惠彼群生故也。王行湖邊。 dĩ kỳ vô tứ đẳng tâm huệ bỉ quần sanh cố dã 。Vương hạnh/hành/hàng hồ biên 。 眾入水浴。神化為毒虫螫其士眾。 chúng nhập thủy dục 。Thần hóa vi/vì/vị độc trùng thích kỳ sĩ chúng 。 毒行身黑。或於水中死者。或百步一里死者。 độc hạnh/hành/hàng thân hắc 。hoặc ư thủy trung tử giả 。hoặc bách bộ nhất lý tử giả 。 且半入國。兇鬼雲集宮中。夜時人聲物鳴。 thả bán nhập quốc 。hung quỷ vân tập cung trung 。dạ thời nhân thanh vật minh 。 聚居相持。須旦為命。日月薄蝕。星宿失度。 tụ cư tướng trì 。tu đán vi/vì/vị mạng 。nhật nguyệt bạc thực 。tinh tú thất độ 。 怪異首尾靡不怨王也。 quái dị thủ vĩ mĩ/mị bất oán Vương dã 。 王聞佛戒火變之異。內如湯灼。遣使者參其事。佛說如上。 Vương văn Phật giới hỏa biến chi dị 。nội như thang chước 。khiển sử giả tham kỳ sự 。Phật thuyết như thượng 。 使返具聞。國振瓦崩。王會群臣。議言。 sử phản cụ văn 。quốc chấn ngõa băng 。Vương hội quần thần 。nghị ngôn 。 或於山或於水。遂乘船入海。強富得從。 hoặc ư sơn hoặc ư thủy 。toại thừa thuyền nhập hải 。cường phú đắc tùng 。 貧羸留國。王內宮人登船上服。望火解衣。 bần luy lưu quốc 。Vương nội cung nhân đăng thuyền thượng phục 。vọng hỏa giải y 。 脫陽燧珠著服上。其日雲興。壅壅曀曀。 thoát dương toại châu trước/trứ phục thượng 。kỳ nhật vân hưng 。ủng ủng ê ê 。 風雨凌凌。笮絕舟漂。臣民僉曰。弊王行凶。 phong vũ lăng lăng 。笮tuyệt châu phiêu 。thần dân thiêm viết 。tệ Vương hạnh/hành/hàng hung 。 乃致兇禍。向中之時日出炙陽燧陽。 nãi trí hung họa 。hướng trung chi thời nhật xuất chích dương toại dương 。 燧化為火。始自王舟。大山鬼神雲集礔礰。 toại hóa vi/vì/vị hỏa 。thủy tự Vương châu 。Đại sơn quỷ thần vân tập 礔礰。 率土生入太山地獄。留在岸者。微怖而全。 suất độ sanh nhập thái sơn địa ngục 。lưu tại ngạn giả 。vi bố/phố nhi toàn 。 佛於是日興慈心定。諸沙門問阿難。 Phật ư thị nhật hưng từ tâm định 。chư Sa Môn vấn A-nan 。 佛不出乎。答曰。一國大喪。佛興慈定。故為不出也。 Phật bất xuất hồ 。đáp viết 。nhất quốc Đại tang 。Phật hưng từ định 。cố vi/vì/vị bất xuất dã 。 佛明晨出。諸沙門稽首于地。 Phật minh Thần xuất 。chư Sa Môn khể thủ vu địa 。 釋梵四王諸龍鬼神。帝王臣民稽首就座。阿難整服。 Thích Phạm tứ vương chư long quỷ thần 。đế Vương thần dân khể thủ tựu tọa 。A-nan chỉnh phục 。 問二國禍變之元。願釋眾疑。 vấn nhị quốc họa biến chi nguyên 。nguyện thích chúng nghi 。 令群生照禍福所由。佛告阿難。昔有三國比隣而王。 lệnh quần sanh chiếu họa phước sở do 。Phật cáo A-nan 。tích hữu tam quốc bỉ lân nhi Vương 。 時佛去世久遠。經典不修。菩薩所處之國。 thời Phật khứ thế cửu viễn 。Kinh điển bất tu 。Bồ Tát sở xứ/xử chi quốc 。 致有湖池。獲魚無數。近國聞喜。資財來買。 trí hữu hồ trì 。hoạch ngư vô số 。cận quốc văn hỉ 。tư tài lai mãi 。 魚盡慘還。遠國不知。亦無買心。漁獵國者。 ngư tận thảm hoàn 。viễn quốc bất tri 。diệc vô mãi tâm 。ngư liệp quốc giả 。 今釋三億人死者是也。其一國喜欲買魚者。 kim thích tam ức nhân tử giả thị dã 。kỳ nhất quốc hỉ dục mãi ngư giả 。 今一城人恐徒亡財者是也。 kim nhất thành nhân khủng đồ vong tài giả thị dã 。 遠國不聞得魚者。今一城中人不知王來者是也。 viễn quốc bất văn đắc ngư giả 。kim nhất thành trung nhân bất tri Vương lai giả thị dã 。 我時見破魚首。失言可之。今已得佛為三界尊。 ngã thời kiến phá ngư thủ 。thất ngôn khả chi 。kim dĩ đắc Phật vi/vì/vị tam giới tôn 。 尚不免首疾之殃。豈況凡庶乎。 thượng bất miễn thủ tật chi ương 。khởi huống phàm thứ hồ 。 諸弟子端爾心興德惠安群生。恕己濟彼。 chư đệ-tử đoan nhĩ tâm hưng đức huệ an quần sanh 。thứ kỷ tế bỉ 。 慎無殺生。盜人財物。婬彼非妻。兩舌惡罵。 thận vô sát sanh 。đạo nhân tài vật 。dâm bỉ phi thê 。lưỡng thiệt ác mạ 。 妄言綺語。嫉妬恚癡。誹謗三尊。禍之大莫尚十惡。 vọng ngôn khỉ ngữ 。tật đố nhuế/khuể si 。phỉ báng tam tôn 。họa chi Đại mạc thượng thập ác 。 福榮之尊。夫唯十善矣。殺物者為自殺。 phước vinh chi tôn 。phu duy Thập thiện hĩ 。sát vật giả vi/vì/vị tự sát 。 活物者為自活。策心念惡。口言惡。身行惡。 hoạt vật giả vi/vì/vị tự hoạt 。sách tâm niệm ác 。khẩu ngôn ác 。thân hạnh/hành/hàng ác 。 莫若勞心念道。口言道。身行道。 mạc nhược/nhã lao tâm niệm đạo 。khẩu ngôn đạo 。thân hành đạo 。 施善福追。為惡禍尋。猶響之應聲影之追形也。 thí thiện phước truy 。vi/vì/vị ác họa tầm 。do hưởng chi ưng thanh ảnh chi truy hình dã 。 覩斯變者。慎勿違春天之仁。 đổ tư biến giả 。thận vật vi xuân Thiên chi nhân 。 而尚豺狼之兇也。佛說經竟。四輩弟子。天龍鬼神。 nhi thượng sài lang chi hung dã 。Phật thuyết Kinh cánh 。tứ bối đệ tử 。Thiên Long quỷ thần 。 皆大歡喜。稽首而去。 giai đại hoan hỉ 。khể thủ nhi khứ 。 六度集經卷第五 lục độ tập Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:29:44 2008 ============================================================